Выбери любимый жанр

Молодий місяць - Майер Стефани Морган - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

– Сем тебе чимось заразив? – пробурмотіла я. Дурні сльози покотилися по щоках. Я витерла їх тильним боком долоні та схрестила руки на грудях.

– Перестань звинувачувати в усьому Сема, – випалив він. Він хотів відкинути долонями чуб, але ж волосся вже не було, тож руки впали додолу.

– Тоді кого мені звинувачувати? – відповіла я різко.

Він ледь помітно усміхнувся; це була в’яла викривлена посмішка.

– Ти не захочеш цього чути.

– Чому це в дідька я не захочу! – заверещала я. – Я хочу знати, і то негайно!

– Ти все неправильно розумієш, – крикнув він у відповідь.

– Не смій казати мені, що я щось неправильно розумію, – я тут єдина при здоровому глузді! Скажи, чия це вина, якщо не твого дорогоцінного Сема!

– Ти сама напросилася, – гаркнув Джейк на мене, і його очі заблищали. – Якщо ти хочеш когось звинувачувати, то чому б тобі не вказати пальцем на тих огидних, смердючих кровопивць, яких ти так любиш?

У мене від здивування розтулився рот, і я з шумом випустила з легень повітря. Я заклякла, почувши ці жахливі слова. Біль пронизав моє тіло, болюча рана в грудях знову відкрилася. Але все це відійшло на другий план, на мене впала лавина думок. Я не могла повірити в те, що почула. На Джейковому обличчі не було й сліду нерішучості. Тільки злість.

Я досі стояла з роззявленим ротом.

– Я ж казав, що ти не захочеш це чути, – мовив він.

– Я не розумію, кого ти маєш на увазі, – прошепотіла я. Він недовірливо звів одну брову.

– Я думаю, ти чудово розумієш, кого я маю на увазі. Ти ж не хочеш, щоб я сказав це вголос, правда? Я не люблю завдавати тобі болю.

– Я не розумію, кого ти маєш на увазі, – повторила я автоматично.

– Калленів, – сказав він повільно, навмисне розтягуючи це слово, а тим часом продовжував пильно роздивлятися моє обличчя. – Я бачив це в твоїх очах, я бачу це щоразу – я знаю, що значить для тебе це ім’я.

Я заперечливо похитала головою, намагаючись прийти до тями. Звідки йому про це відомо? І який це має стосунок до Семової секти? Може, це банда вампіроненависників? Який сенс створювати таке угрупування, коли у Форксі більше не живе жодного вурдалака? Чому Джейкоб почав вірити в казки про Калленів саме зараз, коли їх уже й слід прохолов і вони більше ніколи не повернуться?

Щоб дати відповідь на ці запитання, мені знадобиться чимало часу.

– Тільки не кажи, що ти почав дослухатися до забобонних теревенів Біллі, – сказала я, витиснувши з себе слабку посмішку.

– Треба віддати йому належне – він знає більше, ніж я думав.

– Досить жартувати, Джейкобе. Він подивився на мене критично.

– Досить забобонів, – сказала я швидко. – Я все одно не розумію, чому ти звинувачуєш в усьому… Калленів, – я здригнулася на звук власного голосу. – Вони поїхали звідси понад півроку тому. Як ти можеш звинувачувати їх у тому, що Сем робить зараз?

– Сем не робить нічого, Белло. Я знаю, що їх немає… Але іноді трапляються речі, яких не можна виправити. І тоді вже запізно.

– Що трапилося? Чому запізно? У чому ти їх звинувачуєш? Раптом він наблизився до мене, його очі сповнювала злість.

– У тому, що вони існують, – прошипів він.

Я невимовно здивувалася й розгубилася, коли в моїй голові знову пролунав голос Едварда; він застерігав, хоча я зовсім не боялася.

«Мовчи, Белло. Не тисни на нього», – попереджав мене Едвард.

Відтоді як ім’я Едварда прорвалося крізь кам’яні мури, під якими я його поховала, мені було не до снаги загнати його назад. Тепер спогади про нього не завдавали мені сильного болю – особливо в ті дорогоцінні секунди, коли я могла чути його голос.

Джейкоб стояв переді мною, він кипів, його трусило від злості.

Я не розуміла, чому галюцинація Едварда з’явилася так несподівано. Джейкоб був дуже злий, але ж це був просто Джейкоб. Не було адреналіну, не було небезпеки.

«Дай йому час, нехай заспокоїться», – наполягав Едвардів голос.

Я збентежено похитала головою.

– Ти просто смішний, – відповіла я їм обом.

– Гаразд, – сказав Джейкоб і знову почав глибоко дихати. – Я не обговорюватиму цього з тобою. Тепер це вже не має ніякого значення, шкоду вже й так заподіяно.

– Яку шкоду?

Він навіть не ворухнувся, хоча я прокричала ці слова просто йому в обличчя.

– Давай повернемося назад. Більше нам немає про що говорити.

Я роззявила рота від здивування.

– Нам є про що говорити! Ти мені так нічого й не сказав! Він пройшов повз мене й попрямував до будинку.

– Сьогодні я бачила Квіла, – крикнула я йому вслід. Він зупинився, але не розвернувся.

– Ти ж пам’ятаєш свого друга Квіла? Так, він наляканий. Джейкоб розвернувся до мене. Його лице скривилося від болю.

– Квіл, – єдине, що він сказав.

– Він також хвилюється за тебе. Він приголомшений тим, що діється.

Джейкоб у відчаї поглянув повз мене. Я не вступалася.

– Він боїться, що стане наступним.

Джейкоб схопився за дерево, його обличчя набрало дивного зеленуватого відтінку.

– Він не стане наступним, – прошепотів Джейкоб сам до себе. – Він не може бути наступним. Тепер уже все закінчилося. Це не повинно продовжуватися. Навіщо? Навіщо? – він ударив кулаком по дереву. Деревце було зовсім невелике, тонке й усього на кілька футів вище за Джейкоба. Але я все одно здивувалася, коли стовбур тріснув і шумно впав на землю.

Джейкоб витріщився на гострі кінці зламаного стовбура, його одразу ж охопив жах.

– Мені треба повертатися, – він розвернувся й пішов так швидко, що мені довелося за ним бігти.

– Назад до Сема!

– Все залежить від того, як на це подивитися, – мовив Джейк. Він щось бурмотів собі під ніс, відвертаючись від мене.

Я догнала його біля свого пікапа.

– Зажди! – крикнула я, коли він рушив до будинку.

Він обернувся до мене, і я побачила, що його руки знову тремтять.

– Їдь додому, Белло. Я більше не можу спілкуватися з тобою.

Дурний недоречний біль був надзвичайно пекучий. На очах знову з’явилися сльози.

– Ти… кидаєш мене? – слова були не зовсім годящі, але це було найкраще, що я змогла придумати. Зрештою, те, що було у нас із Джейкобом, – не просто шкільний роман. Це було щось набагато сильніше.

Раптом він гірко засміявся.

– Навряд чи. Якби таке сталося, я б тоді сказав: «Давай залишимося друзями». Але я не можу сказати навіть цього.

– Джейкобе… чому? Сем не дозволяє тобі мати інших друзів? Будь ласка, Джейку. Ти ж пообіцяв. Ти мені потрібен!

Цілковита порожнеча мого попереднього життя, яка знову загрожувала мені, виринула й завирувала переді мною, адже Джейкоб вносив у моє існування бодай якийсь зміст. Самотність почала душити мене.

– Мені дуже шкода, Белло, – Джейкоб виразно вимовив кожне слово крижаним голосом, який, здається, належав не йому.

Я не вірила, що Джейкоб хотів сказати саме це. Здавалося, його злісні очі намагалися додати ще щось, але я так і не зуміла прочитати їхнє послання.

Можливо, справа зовсім не в Семові. Може, Каллени тут також ні до чого. Можливо, Джейк просто намагався уникнути безнадійної ситуації. Може, мені варто поступитися, якщо так краще для нього. Я повинна це зробити. Так буде правильно.

І я почула власний голос, який переходив у шепіт.

– Вибач, що я не змогла… раніше… якби ж я могла змінити свої почуття до тебе, Джейкобе… – (я була у відчаї, я перекручувала правду заледве не до брехні). – Може… може, я б змогла змінитися, – прошепотіла я. – Можливо, якби ти дав мені трохи часу… просто не кидай мене зараз, Джейку. Я цього не переживу.

Злість на його обличчі змінилася стражданням. Він простягнув до мене тремтячу руку.

– Ні. Будь ласка, не думай так, Белло. Не вини себе, не думай, що справа в тобі. Це все через мене. Присягаюся, ти тут ні до чого.

– «Через мене, а не через тебе», – прошепотіла я. – Знов те саме.

– Я саме це маю на увазі, Белло. Я не… – всередині нього точилася страшна боротьба, голос його став ще хрипкішим, коли він спробував опанувати себе. Я бачила, що він страждає. – Я не пасую, щоб бути твоїм другом абощо. Я не такий, як був раніше. Я тебе не гідний.

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело