Выбери любимый жанр

Aztec Blood - Jennings Gary - Страница 111


Изменить размер шрифта:

111

The common name for the phenomena is greed.

I had been trying to think of a way to offer the official mordida but had hesitated. Some of these familiars had the reputation of being such zealots that they would refuse their own mother the mercy of the garret and let them burn slowly from the toes up. None the less, I had given "Don Jorge" an opening.

"The Holy Office does need assistance with certain printing jobs. We once used the printer who occupied these very premises, but he proved to be a tool of the devil."

I crossed myself.

"Perhaps I can assist until my master returns..."

He took me aside so that Juan could not hear.

"Is that mestizo a good Christian?"

"If his blood were untainted, he would be a priest," I assured him. He had assumed I was Spanish, and of course that made me a defender of the Faith unless I acted contrary.

"I shall return later with two documents that I will need copies of for priests and nuns throughout New Spain. The contents change occasionally and will need to be updated." He stared at me narrow-eyed. "To uncover blasphemers and Jews, the workings of the Holy Office must remain a secret. Any failure to maintain the secrecy would be akin to doing the devil's work."

"Of course."

"You must take an oath of secrecy never to reveal what you have been given to print."

"Of course, Don Jorge."

"I will bring you two documents today. These documents require a large number of copies, and you will be paid a modest recompense to cover the cost of ink. The Holy Office will supply the paper."

"Thank you for your generosity, Don Jorge."

So that was it. He would be collecting the full amount of printing costs from the Holy Office but only passing on to me enough to pay for supplies to keep me in business. And assuredly the excess would not find its way to a poor box.

Oh, the wiles and intrigues of men! While this sort of intrigue is expected from any official in the realm, one would think that those who served the Church would hold themselves in better stead with God.

"What are these documents?"

"The list of people suspected of being blasphemers and Jews," he said, "and the list of books prohibited by the Holy Office."

EIGHTY-EIGHT

"Converso. Suspected marrano. Accused by Miguel de Soto."

Mateo finished reading the entry about Don Julio on the Inquisition's black list. I had naturally kept a copy of the list of suspect people after printing it.

"Who is Soto and why has he made an accusation that Don Julio is a secret Jew?" Mateo pondered.

"I spoke to an auditor in the viceroy's countinghouse, whose tastes in reading would make Lucifer blush and repent. He says Soto buys and sells workers. He deals in bond servants, landless indios, luckless mestizos, anyone or group that is helpless and can be roped into a project. He contracted with the tunnel project to provide indios—thousands of them. Even considering that he had to bribe half the city's officials to get the contract, he still made an enormous amount of money. Why he would make an accusation against the don, I don't know, but I can guess."

"The don has accused him of providing poor materials and workmanship on the tunnel, causing it to fail?" Mateo said.

"No, he only provided workers for others. My guess is he's doing Ramon de Alva a favor."

"What does Alva have to do with Soto?"

"Miguel is his brother-in-law. So is Martin de Soto, who hauled timber and materials for bricks."

"What service did Alva provide on the tunnel project?"

"None—on the surface, at least. He appears to be only involved in running the business affairs of Don Diego Velez, Marques de la Marche." Elena's uncle, but my connection to Elena was a better kept secret the Inquisition's list of accused. "Alva appears to have made himself a very rich man along with the Marques. The auditor says that whatever the Soto's are involved in, you will find Alva."

"Your nemesis."

"My tormentor. And now the don's. Don Julio believes that failure to follow his instructions and poor workmanship and materials caused the tunnel to collapse. But he has difficulty proving it."

"He is accusing the ones who did the work of the misdeeds. Miguel Soto probably charged for ten workers for every one he provided. And his brother-in-law no doubt delivered half the bricks and timber he was paid for. If a scapegoat is ever needed, a converso will fall faster than anyone else. Soto and the others are blackening the don's name with their accusations about Judaism. There is no better way to destroy a man's life than to be dragged out of bed by familiars in the middle of the night."

"We must do something to help the don," I said.

"Unfortunately, this is not a matter that I can handle with a sword. The accusation has already been made, and to kill Soto would not remove it—to the contrary, it might raise more suspicion against Don Julio. We have to let the don know about the accusation so he is forewarned."

"How are we to do that? Shall I tell him that you and I are now the printing masters for the Holy Office?"

Mateo found no humor in my joke. "I suggest you dig deep into those tales you told on the street for your daily bread most of your life. Lying to a friend should not be difficult for a lepero."

"I will tell him I was walking by the Holy Office and saw the list on the street where someone had dropped it."

"Excellent. That is no more stupid a lie than any of the others you have used." Mateo yawned and stretched. "I think it is time to have that conversation with your friend Alva that I mentioned earlier."

"How do you plan to get him to talk to us?"

"Kidnap him. Torture him."

Don Julio looked up from the accusation list.

"You found this document on the street? You swear to me on the grave of your sainted mother?"

"Most assuredly, Don."

He threw the list into the fireplace and carefully stirred the ashes as it burned.

"Do not bother yourself about this. I have been accused twice before and nothing has come of it. The Holy Office will conduct an investigation and that can take years."

"Is there nothing we can do?"

"Pray. Not for me, but for the tunnel. If the tunnel fails again, it will be a contest as to who will be first—the viceroy who would have me hanged or the Holy Office who would burn me."

Busy with the printing of books banned by the Holy Office and the lists prepared by it, I left it to Mateo to devise a plan for the kidnapping of Ramon de Alva. Alva is not only a famous swordsman but rarely leaves his house unless surrounded by retainers, thus the plan must have the daring of El Cid and the genius of Machiavelli.

Working late at the print shop, I heard something drop at the back door. The door had a wooden slot in it that the previous owner, may he rest in peace, had used to receive orders from merchants when the shop was closed.

Though I had no intention of filling any orders, I went to check and found a package on the floor. I unwrapped it to find it contained a collection of handwritten poems and a note.

Senor Printer

Your predecessor would occasionally publish and sell my works with the money going to feed the poor on festival days. They are yours if you wish to continue the relationship.

A Lonely Poet

The note was written in a fine hand, as were the poems.

The poems stirred my heart—and my virile place. I read each of them over and over. I would not call the poems deshonesto, perverted; some of the books I publish have men and women coupling with animals—that is most foul. But while the poems that came through the back door were not of this scandalous nature, they could not be published in the ordinary course because they were of a very provocative tone. To me they had grace and beauty and truly defined the power and passion between a man and a woman. And they told of a woman's honest desires, not the emotion of the Alameda where women play at love while counting the pesos in your family tree, but the passion of real people who know nothing of each other but their touch.

111
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Jennings Gary - Aztec Blood Aztec Blood
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело