Выбери любимый жанр

Белая вода - Мэрфи Уоррен - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

— Много мне в этом толку было бы. Сперва я дала захватить свой корабль. Теперь влезу в эту кашу. Тогда точно мне собираться на Аляску.

— Прежде чем начнешь паковать вещи, дай мне сотовый телефон. Мне нужно кое-что уточнить.

— Может быть, ты можешь предупредить кого-нибудь?

— Сначала я хочу выяснить, где находится Луисбург.

— Вероятно, в Квебеке.

— Вот этого-то я и боюсь, — пробормотал Римо, нажимая ту кнопку, что приводила в движение автоматику линий передачи, соединявшую его напрямую с санаторием «Фолкрофт».

Глава 26

Доктор Харолд В. Смит знал, что может стать хуже. Он только не знал, что до такой степени.

В Тихом океане в самую середину американской рыболовной флотилии неожиданно вломилась канадская подводная лодка. Это было неспровоцированное нападение. Шесть судов пошли ко дну, их экипажи были подняты на борт лодки живыми и находились теперь в канадской тюрьме.

Смит протянул было руку к красному телефону, но в этот момент раздался знакомый звонок.

Он на минуту заколебался. Это звонил голубой контактный телефон, а не аппарат прямой связи с Белым домом.

— Да, — ответил он, сняв трубку.

— Смитти, мы на катере «Каюга».

— Хорошо. Спасательная операция прошла успешно?

— Мы в канадских водах, и нам пришлось пустить ко дну пару канадских катеров.

— Это было неизбежно. Хорошая работа.

— У нас тут одна проблема.

— Какая?

— Мы только что повстречали самое большое скопление судов со времен непобедимой Испанской армады.

Голос Смита напрягся, как скрипичная струна.

— Я слушаю.

— Это наши суда.

— Военно-морские или береговой охраны?

— Не угадал. Рыболовные суда. И они прут на север с налитыми кровью глазами.

— Что они намерены делать?

— Если верить их словам, то взять то, что им принадлежит, а заодно вернуть себе Луисбург.

— Луисбург?

— Да. Слышали что-нибудь о нем?

— Подождите минутку. — Смит ввел это название в компьютер, и тот почти мгновенно предоставил ему краткое описание и карты.

Смит расширил зону поиска, и от того, что он прочел, у него во рту пересохло.

— Римо, в Луисбурге до революции была битва между британскими колониями и тогдашней Новой Францией. Это была крепость на мысе Бретон-Айленд в доконфедеративной Канаде.

— И что?

— Частично это была битва за треску. Поскольку военного флота у колоний не было, английские политики подговорили рыбаков Новой Англии отправиться на север и выбить французов из крепости. А там они схватились с французскими рыбаками.

— Похоже, что сейчас история собирается повториться.

— Римо, это серьезно.

— Вы мне это говорите? Эти рыбаки пошли бить морду канадцам, и никому их, кажется, не остановить.

— Согласен. Но был еще один инцидент и на Тихом океане. Канадская субмарина влетела в гущу лососевой флотилии США. Неясно, кто там в чьи промыслы вторгся, но несколько судов потоплено, и канадцы взяли пленных.

— Вы думаете то же, что и я? — спросил Римо.

— Если вы считаете, что квебекцы вряд ли будут действовать в Тихом океане, то вы правы.

— Тогда это не франко-канадцы.

— Ни в коем случае.

— Еще одна любопытная вещь, Смитти. Вроде бы этот самый «броуг» или «бёр» я слышал на Ньюфаундленде.

— Вы уверены?

— Нет. Но на меня хорошо дыхнул один набравшийся рыбак, и от него разило так же, как от того парня с субмарины.

— Разило?

— Перегаром.

— Скрич, — мгновенно отозвался Смит.

— Как вы сказали?

— Скрич. Самодельная бормотуха, популярная в тех местах. Это связывает команду подлодки «Гордимся, что мы лягушатники» с Ньюфаундлендом или Новой Шотландией.

— И куда это нас ведет?

— Если не ошибаюсь, в Оттаву. — Смит стряхнул с себя уныние, и голос его зазвучал энергичнее. — Римо, будьте на связи. Я должен немедленно проинформировать Президента о таком повороте.

— Не думаю, что он обрадуется, — предупредил Римо.

* * *

Президент Соединенных Штатов точно не обрадовался.

— Это война? — булькнул он, сглотнув слюну.

— Что-то вроде того. И при таком повороте дел непонятно будет, кто агрессор.

— Они.

— Мы первые потопили их подлодку. Тихоокеанская акция — ответная мера.

— А этот бардак в Северной Атлантике?

— Канадцы прекрасно понимают, что военное превосходство на нашей стороне. Они пытаются блокировать ответ США, открывая второй фронт.

— Второй фронт?

— Господин Президент, это война на двух океанах.

— Но я не хочу войны!

— Она уже есть. И как далеко она зайдет, будет зависеть от ответа США.

— Может быть, нам следует предупредить Луис-бург. Проявить добрую волю.

— Это мысль.

— Мне нужно что-нибудь, к чему придраться. Либо это, либо послать туда эскадру.

— Военно-морская акция будет рассматриваться как провокация, если не эскалация конфликта.

— Но я же не могу сражаться с целым канадским флотом силами береговой охраны!

— На самом деле можете. Береговая охрана США представляет собой двенадцатый по силе военный флот в мире. У нас численное превосходство над канадской береговой охраной и береговой обороной, вместе взятыми. Хотя я не предлагаю затевать конфликт с канадской армией.

— А что вы все же предлагаете, Смит?

— Открыть третий фронт.

— Где?

— Дипломатический фронт.

— Это, кажется, относительно безопасно, — медленно произнес Президент.

— Есть старая пословица, господин Президент. Там насчет того, что война есть преследование дипломатических целей, не достижимых менее сильными средствами.

Голос Президента просветлел.

— Отличные слова. Я бы мог сделать их своим первым залпом.

— Ради Бога, — ответил Харолд В. Смит и не побеспокоился даже попрощаться перед тем, как повесить трубку.

* * *

Не успел он положить красную трубку на место, как контактный телефон зазвонил снова.

— Что случилось, Римо? — схватил трубку Смит.

— Очередная головная боль. Та армада, которая только что прошла, помнишь? Они с кем-то схлестнулись.

— Где вы сейчас находитесь, Римо?

— Убейте меня, если я знаю. Эй, Сэнди!

— Для тебя я не Сэнди, а лейтенант! — загремел соленый голос Сэнди Хекман.

— Отставь пока устав. Мой босс хочет знать наше местоположение.

— Передай ему, что мы сейчас в тридцати морских милях к юго-востоку от Галифакса.

— Вы все поняли, Смитти? — спросил Римо.

— Уже настраиваюсь.

— На что?

— Если нам повезет, — пояснил Смит, — я получу картинку со спутника в реальном времени.

Тонкие пальцы Смита забегали по клавишам, отвечавшим на нажатие вспышками лампочек. Компьютер молча работал. Через минуту он подключился к спутнику наблюдения Национального бюро космической разведки.

Изображение было отчетливым. На поверхности океана два клиновидных строя кораблей шли друг на друга, оставляя десятки пенных следов, которые сливались в один гигантский след. С передовых кораблей поднимались клубы серого дыма. Поменьше — с тех, которые он определил как американские рыболовные суда. Побольше — от другой флотилии. В ней кораблей было меньше, но все они были выкрашены в одинаковый белый цвет.

— Канадские патрульные катера, — выдохнул Смит.

Один из катеров выбросил отчетливый клуб дыма, и с одной из рыболовных развалюх разлетелись осколки. Секундой позже ее надстройки охватило пламя.

Смит плечом прижал к уху телефон.

— Римо, канадские патрульные катера схватились с нашей рыбацкой флотилией!

— Похоже, вы не в восторге.

— Абсолютно, — буркнул Смит. — Если мы хотим избежать конфликта, не допустив нападения рыболовных судов США на Луисбург, мы не можем позволить канадцам нападать на корабли США.

— Что мы можем сделать по этому поводу?

— Римо, я собираюсь дать нашей береговой охране приказ на контратаку. Тем временем «Каюга» пойдет поддержать наши силы.

40
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мэрфи Уоррен - Белая вода Белая вода
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело