Выбери любимый жанр

Долгий сон (СИ) - Цыганок Ирина - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Они же вроде бы должны были окаменеть? — Змей на всякий случай вытянул из ножен меч. Встреченные ими эльфы явно не были настроены пропустить их дальше по улице. Можно, конечно, повернуть назад. «О-о-о, нет уже нельзя!» Обернувшийся дракон мрачно ухмыльнулся. Сзади путь преграждало еще четыре оживших трупа. Особенно неприятно было смотреть на одного, с отрубленными ступнями. — Я так понимаю, это твои соплеменники? — Бросил негромко стоявшему в напряженной позе эльфу. Хаэлнир не торопился обнажать оружие. — Может, попробуешь с ними договориться?

Тот лишь отрицательно покачал головой.

— Вглядись внимательнее, они и вправду каменные. Таких нельзя заставить двигаться, вернув на время душу, как сделал я на Вранском поле. Здесь что-то другое.

А между тем златокосая эльфея ринулась на Змея со своими саблями. Несмотря на «окаменелость» выглядела она поразительно гибкой, а вот руки, равно, как и удары, были натурально каменной твердости. Дракон и Хаэлнир тут же развернулись, занимая круговую оборону. Прямой меч Змея едва поспевал отражать сыплющиеся с двух сторон сабельные выпады. Позади него эльф отбивался от двух обгорелых статуй. Мертвая красотка всерьез теснила Эрссера. Тот несколько раз наносил воительнице меткие удары в торс и по рукам, впрочем, совершенно безрезультатно. Клинок не мог причинить урон каменной фигуре. Затянутый в черное эльф пока оставался безучастным, но вот его хромой соотечественник потихоньку подтягивался к месту схватки.

— Хал, как насчет помочь другу?! Твоя «непробиваемая» соотечественница вот-вот меня доконает! — Дракон краем глаза глянул на друга. Надо сказать, тот довольно вяло отражал атаки своих противников, да и те, словно бы не горели желанием как следует за него браться. Может почувствовали сродство?

— Попробуй пробить блок снизу вверх. — Посоветовал эльф. — Это леди Рахиль. Ей всегда плохо удавалось парировать выпады снизу.

Змей вообще-то имел в виду несколько иную помощь. В раздражении он рубанул мечом, снизу вверх, как и советовал товарищ, прямо по скрещенным саблям. Закаленное лезвие звякнуло о камень — кончик клинка ударил под подбородок, потом сталь всей тяжестью обрушилась на шею. Изящная золотоволосая головка «статуи» покатилась по мостовой, звеня шлемом. Каменная дева тут же снова превратилась в неподвижное изваяние.

— Ах, вот оно что! — Обрадованный Змей, изловчившись, с первого удара снес голову хромому эльфу. — Так бы и сказал сразу!

Гибель каменных товарищей, наконец, расшевелила обладателя черного плаща. Медленно, можно даже сказать величественно он поднял руки. Эрссер моргнул от удивления, даже он с его драконьим зрением и реакцией не сумел заметить момент, когда клинки оказались в руках у противника. Все так же медленно тот склонил голову. «Приветствует, Испох его побери!» — поразился Змей. И понеслось… Мертвый рубился так, как не всякому живому снилось. Дракону пришлось призвать на помощь все свое умение, но и его хватало только-только на то, чтобы обороняться.

— Эй, Хал… Хаэлнир, — очередной выпад почти достиг цели, дракону пришлось отпрыгнуть назад, но кончик вражеского клинка все же добрался до мышцы на предплечье. — Как насчет этого чернявого парня?

— О, у этого в технике боя нет изъянов.

— Что? Что такое?.. — Эрссер с трудом отбил колющий удар слева, а его противник уже завел клинок, чтобы поразить его в печень, снова пришлось изрядно напрячься, чтобы остаться в живых.

— Кто это? — продолжая отступать, спросил Змей.

— Это Баал, командир отряда разведчиков — воинов тэа.

— Командир разведчиков?! Я думал ты у нас был командиром разведчиков…

— Ты слишком высокого обо мне мнения. — Хаэлнир все еще возился с четверкой изувеченных статуй. — Я, конечно, был разведчиком в Приграничье… Потом дослужился до коменданта столичного гарнизона… Потом стал командующим… Я хороший стратег, но что касается владения мечами, до командира воинов тэа мне далеко!

— Короче, ты не знаешь, что делать?

Чтобы хоть как-то ослабить натиск противника, дракон швырнул в мертвого воина огненный шар. Шар получился так себе, да и что доброго можно состряпать, если тебя ежесекундно угрожает быть продырявленном в десятке мест сразу?! К тому же и выпустил он его не слишком метко, так что, ударившись в каменную грудь, тот срикошетил куда-то в сторону. Змей не стал смотреть — куда, полностью сосредоточившись на том, чтобы не дать эльфийским мечам попортить себе шкуру.

Неожиданно, наверху что-то грохнуло. Дракон и его соперник как раз «танцевали» вдоль стены ближайшего особняка, причем «вел» в паре явно не дракон. Мраморный балкон с великолепными точеными перилами рухнул точнехонько на голову командиру воинов тэа. Каменный воин пошел трещинами, мгновенье спустя его осколки смешались с кусками свалившейся сверху мраморной плиты.

— Спасибо! — Поблагодарил Змей друга, балкон был явно его рук делом. Хаэлнир продолжал без энтузиазма отбиваться от своих мертвецов. Ничего не понимающий ящер быстренько снес головы всем четверым.

— Чего ты с ними так церемонился? — Удивился он.

— Прости. — Командующий был полон раскаяния. — Понимаешь, они ведь были моими соратниками и умерли, исполняя мой приказ. Конечно, здесь, сейчас с нами дрались не они, но… У меня такое чувство, будто я убиваю их второй раз!

Змей искоса глянул на расстроенное лицо друга, но ничего не сказал, только головой покрутил. Что же, «дурацкие принципы», или «закидоны» (Как еще назвать только что продемонстрированное другом?) — в общем-то за это он и ценил эльфа. Приятно знать, точнее не знать, что такого разумный и сдержанный Хаэлнир выкинет «из чувства долга» в следующий момент.

На этот раз садовая дорожка вывела к узкой щели между двумя плотно притертыми друг к другу низкими зданиями. Проход выглядел мрачновато, однако тротуар, огибающий слева и справа каждый из особняков, словно болото — ряской, затянуло стелющимися калачиками. Оранжевые цветки тянулись к солнцу, но слабые стебли клонились под весом цветочных чашечек, выпускали новые усики-ножки. Только дорожка, ведущая меж двух стен, оставалась чистой. До этого, памятуя о проклятии «золотых пчел», друзья избегали топтать зеленые насаждения, и к чести эльфийских строителей, каменная мостовая радовала своей пригнанностью, редко-редко между соседними булыжниками можно было увидеть травинку. Но здесь природа явно одержала верх над мастерством каменщиков.

— В обход или между домами? — Эльфу зажатая каменными стенами тропинка тоже явно нравилась.

— Воспользуемся твоим способом. У тебя монет больше не осталось?

— Нет. — Похлопал себя по карманам Хаэлнир. — А у тебя?

Змей пошарил по камзолу, ничего подходящего не нашел, сдернул с мизинца золотой перстень-печатку — память о торговом доме «Финеск и сыновья», вбросил низом в проулок. Кольцо пролетело несколько ярдов, затем покатилось по мостовой, подпрыгнуло, улеглось в одной из выбоин.

— Что скажешь?

Эльф без слов оборвал одну из пуговиц на камзоле, зашвырнул с размаху в заросли калачиков, качнулись зеленые стебли, в воздух взмыло уже знакомое золотое облачко.

— Пожалуй, проулок выглядит предпочтительнее. Уж слишком похож на ловушку, поэтому на деле может оказаться безопасным.

Задувающий в утра ветер подхватил золотую пыльцу, понес по направлению к раздумывающим у перепутья друзьям.

— Значит проулок… — На этот раз первым в проход между домами вошел Змей. Эльф двинулся следом. В тени высящихся по обеим сторонам особняков было прохладно. Они продвинулись шагов на тридцать — все шло спокойно. Но стоило дойти до середины переулка, как правый особняк дернулся и скользнул к своему левому собрату.

— Иллюзия. — Пронеслось в голове у дракона, но инстинкт сработал раньше, он подпрыгнул, ухватился за подоконник выходящего в проулок окна, мгновенно перебросил тело, выбив тонкий оконный переплет, ввалился в комнату. Тут же откатился, освобождая место для приземления не менее быстро среагировавшему эльфу. В ту же секунду соседнее здание с грохотом врезалось в стену, зазвенели, разлетаясь, окна по всему дому, посыпалась с потолка штукатурка, рухнул, обдав их осколками щепы и хрусталя, посудный шкаф.

33
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Цыганок Ирина - Долгий сон (СИ) Долгий сон (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело