Врата времени - де Камп Лайон Спрэг - Страница 18
- Предыдущая
- 18/74
- Следующая
Множество людских глаз, чей опыт в подобных делах не канул в веках забвением, внимательно следили за охотой упыря. Он, конечно, улавливал их мысли, но языковый барьер был для него неприступен.
— Глупцы! Перестраховщики упрямые! Убедились, как вампир только что на ваших глазах погубил девочку! Я же говорил — нельзя мешкать! Так нет — хотели избежать ошибки. Что мы теперь скажем ее матери?
Еще крепкий на вид старик, с подкрученными седыми усами устало ответил:
— Мне так же больно, как и тебе Казимир, что так все вышло. Но если бы произошла ошибка и вампиром оказался бы не этот тип, что тогда делать прикажешь? То-то и оно…
Видимо, его мнение имело веское основание, раз и другие хмурые мужчины утвердительно закивали головами, как бы вспоминая о совершенных ошибках, допущенных много лет назад.
— Да, — подтвердили они, — ошибки быть не должно. Теперь нам ясно — он тот самый вампир, о котором писали в разных газетах.
Психоупырь вернулся в гостиницу и решил вздремнуть после сытой трапезы. Он плюхнулся на кровать, даже не расстилая ее.
Из сонной истомы его вывел легкий укол опасности. Что-то назревало. Он тут же напрягся, лихорадочно ощупывая пространство.
“……вампир……”, “……вампир……”, “……вампир……”, “……вампир……”
Близко! Уже совсем рядом! Это — смерть!!!
Дверь в его комнату с треском распахнулась, и толпа усатых стариков решительно ворвалась внутрь номера. Их мысли невозможно было понять. Какой-то хаос непривычных звуков, вокруг которого не удавалось сомкнуть свое сознание.
Не-е-ет!
Энергетическая сила беспомощно скользила вокруг этих неведомых мыслей и в конечном итоге стала бессмысленной для психоупыря.
Осиновый кол уже торчал в его сердце, когда острый серп перерезал ему горло. Он так и не успел осознать, что был не первым в своем роде, чему еще ученые люди не научились давать объяснение, но нашлись обычные, простые, которые не забыли, что и как надо делать, когда появляется очередной вампир!
Ли Брэкетт
Эрик Старк и древняя тайна рамасов
Вот уже много часов подряд яростно понукаемое животное несло на себе смуглого наездника. Силы явно покидали усталого скакуна. Теперь животное все чаще и чаще стало спотыкаться и переходить на неровный шаг, а когда всадник попытался вернуть ему былую прыть, молотя пятками о чешуйчатые бока, загнанная рептилия утомленно развернула голову и злобно прошипела в ответ. После этого она еще проплелась несколько неуверенных шагов, добрела к ближайшей дюне и обессилено рухнула на песок.
Пришлось всаднику спешиться. Глаза животного замученно горели, как зеленые лампы, в них мерцали отражения двух марсианских лун. Да, теперь этого коня не поднять и не сдвинуть с места. Всадник оглянулся назад.
Четыре темных силуэта всадников смутно виднелись далеко позади него. Но они быстро приближались. Пожалуй, через несколько минут точно будут здесь.
Человек раздумывал, как следует поступать дальше в этой ситуации. Там, впереди, за невысокой цепочкой гор было его спасение и безопасность — город Валкис. Но при нынешних обстоятельствах нечего и мечтать, чтобы пробиться туда. Зато неподалеку торчала из песка массивная прямоугольная плита, окруженная каменными глыбами скал.
— Они, конечно же, попытаются взять меня на открытом пространстве — пробормотал беглец. — Но вот за той грудой обломков им это сделать будет весьма затруднительно.
Он тут же сорвался с места и с невероятной скоростью понесся к спасительному укрытию. Так легко и проворно могли двигаться лишь только звери. И еще дикари. Далекие предки этого человека были колонистами с планеты Земля, поэтому он унаследовал от них высокий рост и железные мышцы. Крепкий организм был начисто лишен каких-либо жировых отложений. И от этого человек выглядел довольно стройный и совсем не массивным.
Ледяные порывы ветра обжигали обнаженное тело, но беглец, казалось, этого нисколько не замечал. Рваная шелковая рубаха, сотканная из паутины венерианского паука, совершенно не предохраняла от стужи пустыни. Кожа не на много отличалась от темных волос — прямой результат многолетнего пребывания под раскаленным светилом. А вот глаза наоборот — удивительно светлые и блестящие.
С невообразимой ловкостью и проворством человек проскользнул между глыбами и затаился в этом укрытии, опираясь спиной на монолит плиты. Очень медленно он достал пистолет и, замерев на месте, терпеливо принялся ждать дальнейших событий. Было нечто несоразмеримое в этом спокойствии. Что-то сверхъестественное, что ли. Человек словно сросся с безмолвием окружавших его камней.
Преследователи остановились — заметили обессиленное животное и цепочку следов еще не занесенных ветром, указывающих, куда мог направиться беглец.
Один из всадников, видимо, главный, неторопливо двинулся пешком по этим следам. Остальные же дружно спешились и принялись деловито за сборку какого-то прибора, детали которого они ловко извлекали из седельных саквояжей.
Из укрытия человек мог разобрать, что сооружали его враги. Это был аппарат Баннинга. Теперь ему вряд ли удастся выпутаться из этой истории. Из пистолета до них не добьешь, далековато. Аппарат своим беспощадным лучом легко достанет его и прикончит, либо обездвижит, в зависимости от их решения.
Человек убрал бесполезное оружие. Он прекрасно знал, что теперь его ожидает… Преследователи являлись блюстителями правопорядка служебного ведомства Земли. Они уже вынесли ему приговор — двадцать лет заключения под стражей в лунной тюрьме. Двадцать лет в одиночной камере, молчании и сумраке.
Хотя, этот человек давно свыкся с чувством неизбежности. Неизбежность голода, одиночества, боли, снов без сновидений…
Но, тем не менее, он и не думал так просто сдаваться. Он огляделся по сторонам, взглянул на равнодушное небо и глаза его сверкнули безумным отчаянием. Рука потянулась к каменному выступу и машинально обломила его.
От этого звука предводитель преследователей остановился и, подняв в приветствии правую руку, отчетливо произнес:
— Эрик Джон Старк!
Человек за камнями весь напрягся, но не сдвинулся с места. Тогда послышалась речь на ином языке и это нисколько не походило на язык Земли, Марса или Венеры. Эту звуки родились на раскаленном Меркурии.
— О Н’Чака, одиночка без рода и племени, к тебе взываю я!
Последовала продолжительная пауза. Преследователь терпеливо ждал.
Эрик Джон Старк, так звали беглеца, медленно выступил вперед из нагромождения каменных обломков.
— Кто знает меня под именем Н’Чака?
Преследователь перевел дыхание и ответил уже по-английски:
— Ты не узнаешь меня, Эрик? Можем ли мы спокойно поговорить?
Старк пожал плечами.
— Почему бы и нет?!
Он подошел ближе. Полицейский был тоже довольно крепкого вида мужчина с грубоватыми чертами лица. Эти заселенные людьми планеты, сестры старушки Земли, не так страшны, как кажется на первый взгляд. А тем более, когда смотришь на них с расстояния в миллионы миль. Конечно, это жестокие миры, наложившие свою отметину на Старка и этого полицейского чиновника. Седина в волосах, обожженная под солнцем кожа, твердый и проницательный взгляд.
— Давненько не виделись, Эрик, — сказал полицейский.
Старк подумал: “Да, лет шестнадцать, не меньше”. Мужчины продолжали молча разглядывать друг друга. Старк заметил:
— А мне казалось, что вы никогда не покидаете Меркурий, Эштон.
— Это так. Но недавно всех опытных работников отозвали на Марс, — полицейский достал сигареты. — Закуривай.
Старк извлек одну. Оба склонились над зажигалкой Эштона. Ветер поднимал песок у них под ногами. Трое полицейских терпеливо ждали неподалеку. Молчание нарушил Эштон:
— Я буду, возможно, груб и неделикатен с тобой, Эрик, но мне хочется кое о чем напомнить тебе.
— А стоит ли? — бросил Старк. — Вы и так меня взяли.
— Это факт, — кивнул Эштон, — хотя сделать это было очень не просто. Именно поэтому я и хочу поговорить с тобой, парень.
- Предыдущая
- 18/74
- Следующая