Выбери любимый жанр

Провидение - Макгвайр Джейми - Страница 83


Изменить размер шрифта:

83

Джаред метнулся вперед, но Сэмюэл остановил его, прижав ладонь к груди моего защитника.

— Пусть уходят, — распорядился архангел.

Джаред не спускал глаз с Грэма и нехотя дал ему уйти вместе с остальными. Клер стояла у выхода и следила, убрались ли они; потом закрыла дверь.

— Кто-нибудь говорил, что у тебя превосходное чувство времени? — с улыбкой спросила Клер брата.

— Говорили пару раз, — ответил Джаред.

Клер на полной скорости подбежала к Сэмюэлу, подпрыгнула и обхватила его руками; ее ноги болтались в двух футах от пола. От неожиданности я подскочила, но Сэмюэл обнял Клер, и его лицо осветилось широкой улыбкой. Я облегченно вздохнула.

— Думаю, ты упустила свое призвание, малышка. Ты должна была стать киммерийкой.

Клер засмеялась и сжала его шею:

— Я наполовину человек, так что шансы уравниваются, Сэм. Будь я киммерийкой, ты остался бы без работы.

Сэмюэл звучно рассмеялся и покачал головой:

— А ты еще обвиняла Шаха в недостатке смирения!

Джаред повернулся ко мне:

— Как ты?

Я не хотела лгать, поэтому промолчала.

Джаред прижал меня к груди и поцеловал мои волосы:

— Все закончилось.

— Судя по словам Грэма, еще нет, — сказала Клер после того, как Сэмюэл поставил ее на ноги.

— Все закончилось, — твердо повторил Джаред.

Клер вытерла кровь с пола и поправила мебель. Она носилась по дому в победоносной эйфории. Я наблюдала за ней, а она, напевая под нос какую-то невнятную мелодию, занималась уборкой.

Час спустя Клер распрощалась с нами и поехала в родной город Райана. Небо за окном становилось темносиним. В лофте все было как прежде: мебель стояла на своих местах, битое стекло и запачканные коврики выброшены в мусорные баки, а кровь отмыта.

— Хочешь есть? — спросил Джаред, засовывая палец в дырку от пули над плитой.

Я покачала головой, и Джаред повернулся ко мне:

— Нет?

Я повторила жест.

— Нина, — укоризненно начал Джаред, — ты и слова не сказала с того момента, как я вернулся. С тобой точно все в порядке?

Я закрыла глаза:

— Да.

— Ты испугалась, это нормально. Поговори со мной.

— Просто… не оставляй меня больше. Ладно? Клер готова была отдать за меня жизнь, но мне было так страшно, Джаред. Я боялась, что они убьют меня и ты умрешь.

Джаред пересек комнату и, взяв ладонями щеки, поднял мое лицо вверх:

— Ты боялась умереть только из-за меня?

Я улыбнулась, но вышло как-то криво и жалко.

— Я такая слабая, Джаред. Просто глупый, ничтожный человек, и это делает тебя уязвимым. Несправедливо.

Джаред от удивления не знал, что сказать, и только молча покачал головой:

— Нина… — Из его рта вырвался короткий смешок, заменивший слова.

Джаред наклонился и поцеловал меня в губы, выразив этим то, чего не мог произнести.

ГЛАВА 19

СПАСИТЕЛЬНАЯ МИЛОСТЬ

За следующие несколько недель жизнь вернулась в нормальное русло. Мы с Джаредом занимались покраской и перестановкой мебели, и пространство преобразилось: вместо мрачного чердака лофт стал нашим ярким и радостным домом.

Сама я и не подумала бы что-либо менять, но Джаред настоял на том, чтобы в доме чувствовалась женская рука. Я повесила на стены несколько наших портретов, которые мы сами сняли, купила новое одеяло в цветочек и даже приобрела набор фарфоровой посуды. Джаред относился ко всем изменениям с сердечной благодарностью. Иногда мне казалось, что ему нужны эти перемены, чтобы удостовериться в моем присутствии в доме, получить осязаемые доказательства того, что я живу с ним.

Через месяц после моего официального переезда в лофт Джаред решил отметить это событие выходом в свет. Я надела черное платье без бретелей и красные туфли на высоком каблуке, а Джаред предпринял попытку повязать галстук. Мы вышли на улицу, и мой спутник оседлал свой «Вулкан». Я вскинула бровь, выразительно посмотрела на свое короткое платье, а потом на Джареда.

Он громко рассмеялся и слез с мотоцикла.

— Просто пошутил.

С этими словами Джаред подошел к «эскаладе» и распахнул дверцу.

— И куда же мы поедем? — спросила я.

— В одно новое местечко. Тебе понравится, — ответил он.

Мы подъехали к темному кирпичному зданию. Джаред помог мне выйти на тротуар и придержал стеклянную дверь, чмокнув меня в щеку, когда я входила. Нас приветствовала невысокая азиатка, и Джаред провел меня к столику, на котором красовалась чудная композиция из белых и розовых тюльпанов. Мы были единственными посетителями в маленьком ресторанчике. Джаред сел напротив меня, и я улыбнулась ему. Женщина отошла к сервировочному столику, чтобы налить нам по стакану воды. Я перегнулась через стол и шепотом спросила:

— Они что, собираются закрываться?

Джаред хихикнул:

— Нет… Я снял все заведение, чтобы нам никто не мешал.

— О-о-о, — сказала я.

Тем временем хозяйка принесла нам воду и меню.

Джаред сказал женщине что-то по-японски, та кивнула и оставила нас одних.

— Я уже говорил, что ты сегодня необыкновенно красива? — спросил Джаред.

— Всего четыре или пять раз, — улыбнулась я. — Спасибо тебе.

Женщина вернулась, лопоча что-то непонятное. Джаред взглянул на меня, потом опять на нее:

— Нет, думаю, нам нужно еще несколько минут.

— Мы сегодня встречаемся с твоей мамой или еще что-нибудь? — спросила я.

— Нет. А что?

— Просто я удивляюсь, к чему все эти приготовления? Галстук, цветы, пустой ресторан… какие-то секреты.

Джаред приподнял бровь:

— Какие секреты?

— Ты что-то делал тайком в лофте. Может быть, я и человек, но не слепой же.

Зал наполнился смехом Джареда.

— Я могу пронести что-нибудь незаметно мимо наемных убийц, но не способен ничего утаить от тебя.

— Это потому, что их нет с тобой рядом целый день напролет.

Джаред улыбнулся, не разнимая губ:

— У нас праздник.

— Месяц совместной жизни. Ты говорил.

— Именно. — Его голос дрогнул от напряжения.

Я прищурилась и выпятила губы. Что за уклончивость? Ну да ладно. Джареду, очевидно, нравилось держать меня в неведении.

Из меню я выбрала блюдо, которое показалось не слишком экзотическим — похожим на то, что я ела обычно, и, когда подошла официантка, Джаред сделал заказ на чистом японском языке.

Я барабанила пальцами по столу. Джаред, довольный, следил за моими движениями.

— Тебе надо отлучиться?

— Нет, я просто жду объяснений.

Он подался вперед:

— Ты сегодня очень нетерпелива.

Я вздохнула и откинулась на спинку стула:

— Прости. Я чувствую, тут не обойдется без сюрприза.

— Ты так думаешь? — дразнил меня Джаред. — С чего вдруг?

— Ну хватит, Джаред. Я знаю, что-то готовится.

Официантка принесла тарелки с едой. Джаред одарил ее улыбкой, а я вздохнула.

Пока мы ели, Джаред завел разговор на посторонние темы. Он строил планы, как в выходные мы поедем ужинать к Лиллиан. Райан вернулся, чтобы провести несколько дней с Джошем, поэтому Клер была в городе. Мы обсудили расписание моих занятий в колледже на осенний семестр и поговорили о том, какие изменения внесет в мою учебу жизнь вне кампуса. А еще мы условились позвонить Бет и Чеду и пригласить их на ужин при первой возможности.

— Бет всегда была мне симпатична, — задумчиво сказал Джаред.

— Мне тоже! — не без удивления поддразнила я.

— Она была твоей верной подругой, но особенно я ценю ее за речи в мою защиту. Она умная девушка, эта Бет, — признал Джаред и закивал с самодовольной ухмылкой.

Я накрутила на вилку макароны и сказала:

— Бывали моменты, когда мне казалось, что ты подговорил ее. Уж очень она была настойчива.

— Этим она мне и нравится, — улыбнулся Джаред. — Она понимает, что для тебя хорошо.

— Она лучше меня знала, что мы не расстанемся.

— А ты в этом сомневалась? — спросил Джаред с несколько недоуменным видом.

83
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макгвайр Джейми - Провидение Провидение
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело