Выбери любимый жанр

Провидение - Макгвайр Джейми - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

— Но, кроме того, он сказал, что полной уверенности в этом нет, так как мы особый случай.

— Не думаю, что нам стоит проверять это, — нахмурился Джаред.

— Что ты говоришь? Значит, мы никогда…

Джаред прижался лбом к моей щеке:

— Я говорю, что проверять на практике теорию Эли — это не лучшая идея, пока мы на тропе войны.

— Войны… — буркнула я.

— Нина…

Я встала и перешла на другую сторону комнаты, скрестив на груди руки.

— Нет, я все понимаю. Воздержание и еще раз воздержание. Я не хочу, чтобы ты снова сердился на меня, — дескать, я несерьезно отношусь к таким важным вещам.

— Нина, — терпеливо начал Джаред, — мне тоже это совсем не нравится. Но я должен в первую очередь обеспечить твою безопасность.

— Ты говоришь, как проповедник из общества планирования семьи, — огрызнулась я.

Джаред расхохотался:

— Я не эту безопасность имел в виду.

— Знаю. — Я прищурилась; ишь как развеселился, взбеситься можно.

— Никогда не встречал женщины, столь очаровательной в гневе. Как в такую не влюбиться?

— Рада, что тебя это развлекает, — ответила я с глубоким сарказмом.

Джаред покачал головой, стараясь не улыбаться, а потом протянул ко мне руки:

— Иди сюда.

Мгновение я не двигалась с места, руки оставались скрещенными на груди, а глаза подозрительно взирали на Джареда. Намерения принять протестующую позу, чтобы заставить его одуматься, провалились. Хоть лопни от злости, он все равно поступит по-своему.

Я не хотела сдаваться, но руки Джареда манили к себе, и я не могла устоять. Не успев отдать себе отчет в том, что делаю, я уже сидела, сжавшись в комок, у него на коленях.

— Знаешь, ты просто сводишь меня с ума. Понять не могу, почему ты такой упрямый, — проворчала я.

Плечи Джареда взлетели и опустились.

— Надо быть осторожнее. Бет с Чедом нас застукали.

Я смерила его непонимающим взглядом:

— С каких пор тебя волнует, что подумают люди?

— Я их не услышал. Они застали меня врасплох, — сказал он глухим голосом.

Уголок моего рта пополз вверх.

— Это точно.

— Раньше такого не случалось. Я должен был услышать, как они вышли из лифта, как Бет доставала ключи. Но я ничего не слышал, пока они не вошли. Окажись на их месте кто-нибудь из людей Шаха, ты была бы мертва.

Я сразу перестала улыбаться и ощутила тревогу.

— Что это значит?

— Это значит, что Эли был прав. Когда я сближаюсь с тобой, то не могу сконцентрироваться. Я борюсь не только со своими чувствами, Нина. Когда мы вдвоем, наедине, и дело идет к развязке, я борюсь еще и с твоими желаниями. Ты можешь себе представить свое чувство удвоенным? Больше ни о чем думать не приходится.

— Удвоенным? Не думаю, что такое возможно. — На этих словах я стала пунцовой. — Ну то есть я бы не стала жаловаться.

— Я и не жалуюсь, — сказал Джаред и поцеловал меня в лоб. — А говорю о том, что нам придется подождать, пока я не смогу позволить себе отвлекаться. Если с тобой что-нибудь случится… Я и так уже подверг тебя опасности. Все мой эгоизм. Мне нужно точно расставить приоритеты.

Я мрачно кивнула. Ну да, конечно, пока со мной все в порядке, с ним тоже полный порядок. Разве поспоришь?

Джаред встал и потянул меня за собой:

— Пойдем отсюда, подышим свежим воздухом.

Я улыбнулась:

— Нам это пойдет на пользу.

Джаред усмехнулся, отворил дверь и придержал ее, пока я выходила. Он прихватил с собой лоскутное одеяло, которое его отец купил для меня, когда я получила письмо о зачислении в «Браун». В нем были использованы кусочки ткани разного цвета, из которых складывался герб университета «Браун».

— Зачем это? — спросила я, останавливаясь на пороге.

Джаред пожал плечами, скрученное в рулон одеяло он держал под мышкой.

— Я подумал, мы могли бы пару часов полежать где-нибудь на солнышке.

Расчувствовавшись, я погладила рукой одеяло.

— Я им еще ни разу не пользовалась — берегла как памятный подарок.

Джаред несмело улыбнулся:

— Почему?

Я повела плечами:

— Не знаю. Мне купил его Гейб.

— Это он так сказал тебе? — спросил Джаред, удивленно изогнув бровь.

— Да. А что?

— Когда тебя приняли в «Браун», я попросил маму сделать для тебя одеяло. Думаю, в этом есть смысл. Отец не мог сказать тебе, что это от меня.

— Это одеяло — твой подарок? — изумилась я. Как в такое поверить? — Его сделала Лиллиан?

Я прикоснулась к одеялу, как будто оно было из золота.

— Да. Так что незачем его мариновать. Давай опробуем вдвоем, — улыбнулся Джаред.

Я понимала, что растроганное выражение моего лица умиляет, но ничего не могла с собой поделать. Первый подарок Джареда лежал у меня в шкафу, а я об этом даже не догадывалась.

— Ау!

Джаред вздрогнул:

— Не говори «ау».

Глупое выражение не сходило с моего лица.

— Но это так мило.

— Ты говоришь «ау», когда твои приятели дарят тебе какую-нибудь дрянь, — сказал Джаред с гримасой отвращения на лице.

Колесики в голове бешено завертелись, и я мысленно перебрала все, что мне когда-либо дарил Стеси, пытаясь вспомнить, не проявляла ли хоть раз чрезмерной и неискренней благодарности. Ничего не нашлось.

— У меня было всего два парня, и ни один из них не дарил мне дряни.

Джаред недоверчиво поморщился:

— Ты сказала «ау», когда Чак Найджел дал тебе ту задрипанную пленку.

Я разинула рот:

— Это было трогательно! Знаешь, сколько мест ему пришлось объехать? Где ты возьмешь сейчас пленку для кассетника? И он не был моим парнем, — возразила я, вздрогнув от пришедшей в голову мысли. — Не могу поверить, что ты это помнишь!

Глаза Джареда округлились.

— Я два месяца следил за этим дураком. Может, ты его и не замечала, зато я прекрасно видел.

Я сжала губы и радостно улыбнулась:

— Мне нравится это одеяло. Спасибо.

— Всегда пожалуйста. — Джаред расцвел и поцеловал меня.

Я думала, он просто чмокнет меня, но поцелуй оказался долгим. Свободной рукой Джаред прижал меня к себе; пальцы впились в спину. Промелькнула надежда, что он затолкнет меня обратно в комнату. Но Джаред резко отстранился и сказал, не раскрывая глаз:

— Лучше пойдем.

— Лежать со мной на одеяле при свидетелях не так опасно?

— Верно, — согласился он.

Мы вышли на главную лужайку, держась за руки. Пришлось лавировать в море студентов. Солнечных дней за учебный год выдавалось немного, и лужайка при университете, обычно пустынная, кипела жизнью.

Группки студентов сновали в заданных направлениях. Игра в тач-футбол была в полном разгаре. Под сенью деревьев лениво бренчала гитара, а самые прилежные склонились над книгами. Газон был усыпан одеялами веселых расцветок; разговоры и смех ткали поверху невидимый узор. Это был праздник без повода — тем более невинный и приятный.

Мы выбрали место у дерева ближе к центру лужайки. Мелькнули запястья Джареда — одеяло раскрутилось, медленно спланировало на землю и легло идеально ровно.

Я восхищенно покачала головой.

— Что? — спросил Джаред, осторожно улыбаясь.

Он сел на край одеяла и прислонился спиной к стволу цветущего тюльпанного дерева.

— Ничего, — сказала я, оставаясь на месте, а Джаред тем временем скрежетал зубами; его злила моя строптивость.

— Ты не собираешься отвечать мне. Конечно, я привык разбираться в твоих чувствах без словесных объяснений, но сейчас я могу спросить, а ты не отвечаешь — это меня доводит почти до бешенства.

Я улыбнулась:

— Тогда мы квиты.

Джаред вытаращил глаза, а я села на одеяло. Через мгновение он уже прижимал меня к себе и улыбался. Я легла, положив локти ему на бедра, и подставила лицо солнцу. Вспомнились слова Джареда о счастье быть с ним, и благодать, которая снизошла на меня, превратилась в чистый экстаз. Все органы чувств раскрылись: я ощущала тепло лившихся сверху солнечных лучей; тепло, исходившее снизу от Джареда, его чудесный запах, который витал вокруг нас; слышала смех в отдалении и впитывала общую живительную атмосферу.

59
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макгвайр Джейми - Провидение Провидение
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело