Выбери любимый жанр

Провидение - Макгвайр Джейми - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

— Увидимся после лекции? — спросил Джаред, целуя меня в щеку.

— Извини, что тебе пришлось тащиться сюда. — Я припала щекой к его губам и закрыла глаза от удовольствия.

— Нина! — Джаред сердито смотрел на меня. Он произнес мое имя тоном, который использовал, когда я не понимала чего-то, что он считал очевидным. — Не извиняйся. Я все равно был здесь. Как я смог бы защищать тебя со своего чердака?

— Так что же… ты бродишь вокруг универа каждый день?

— Если ты не уезжаешь куда-нибудь. Это моя работа.

— Значит… когда я встречалась с тобой за пределами университета… С того момента, как я впервые столкнулась с тобой…

— Я тебя преследовал без зазрения совести.

Мое лицо засияло.

— Приятно слышать.

Лекция пролетела незаметно. Не успела я оглянуться, как уже снова мчалась под крышу к Джареду, расположившись на пассажирском сиденье его машины.

Он распахнул дверцу и взял мою сумку. Я оставила свои вещи в туалетной комнате нижнего яруса, обнаружив там глубокое джакузи.

Обязательно испробую как-нибудь эту штуковину, подумала я про себя, подошла к дивану, села на него и утонула в подушках. Я была дома.

— Нина? — шепнул мне Джаред.

Я моргнула несколько раз, оглядывая комнату и пытаясь сфокусировать взгляд на чем-нибудь. Солнце больше не светило в окна, а я была укрыта одеялом.

— Сколько времени? — спросила я, потягиваясь.

— Седьмой час. Хочешь пойти куда-нибудь поужинать или останемся дома?

— Конечно останемся. На этот раз готовить буду я.

— Ты еще не оправилась. Давай закажем ужин домой?

Я возмутилась:

— Думаешь, я не умею готовить?

— Я этого не говорил. Не могу похвастаться знанием твоей стряпни. Хотя Джек как-то упоминал об этом.

— Ему нравилось, как я готовлю, — защищалась я.

— Джек обожал тебя. Ты могла подать ему любую отраву, и он попросил бы добавки, — поддразнил меня Джаред.

— Я тебе докажу.

С этими словами я подошла к холодильнику и открыла дверцу. Джаред неотступно следовал за мной.

— Нина, у тебя была длинная неделя, ужасная ночь накануне, а полдня ты провела на занятиях. Не надо ничего доказывать сегодня.

— Чувствую себя прекрасно, — ответила я, изучая содержимое холодильника.

В этот момент в квартиру, пинком распахнув дверь, влетела Клер.

— Будешь продолжать в том же духе, купишь мне новую дверь, — прорычал Джаред, оборачиваясь к сестре.

Клер держала в руках два больших пластиковых пакета.

— Ужин.

На лице Джареда тут же появилась нахальная улыбка.

— Полагаю, это все искупает, — вступилась я за Клер.

Та поставила пакеты на стол:

— Я заехала в «Таи стар». Тебе, Нина, взяла зеленое карри. Джаред… тебе как обычно. Там есть яичные рулеты и сатай.

— Благодарю тебя, Клер, — сказал Джаред, роясь в пакетах и запихивая в рот яичный рулет.

Немного погодя он посмотрел на меня:

— Что?

Иметь бойфренда, которому известны все мои пристрастия и идиосинкразии и который чувствует все, что чувствую я, — вполне нереально. Но когда его сестра, которую я видела от силы три раза, принесла мою любимую еду из ресторана, куда я обычно хожу, у меня голова пошла кругом.

— Извини. Нам нужно работать аккуратнее, чтобы ты свыклась с этим, — сказал Джаред.

Клер поняла, что он имел в виду, и проговорила с явным недовольством:

— Это ужин, Нина. Я всю жизнь рядом, почему бы мне не знать твои вкусовые предпочтения? Тебя меньше встревожило известие о том, что мы полукровки.

— Да. Просто я не была готова к такому, — прошептала я.

— Не смущайся, — сказал Джаред, взглянув на Клер, а потом с озабоченным видом обратился ко мне: — Конечно, нужно привыкнуть. Мы понимаем: какое-то время кое-что будет вызывать у тебя чувство неловкости.

Клер кипятилась:

— Говори за себя. Меня просто бесит, как ты все время с ней нянькаешься.

— Нечего вымещать на ней свой комплекс Электры, — огрызнулся Джаред.

Клер прищурилась, оперлась кулаками о стол и подалась вперед. Джаред автоматически отклонился, чтобы прикрыть меня.

— Вау! Я голодна как волк! — произнесла я излишне громко.

Джаред и Клер воззрились на меня. Как всегда, на их лицах были написаны противоположные чувства. Джареда позабавила моя попытка предотвратить кровопролитие, а Клер, казалось, изыскивала способ придушить меня, чтобы Джаред не успел ей помешать. Я села и открыла картонную коробку с клапаном, которую поставил передо мной Джаред.

Сам он копался в другом пакете, вытаскивал коробочки с закусками; я следила за ним и пыталась повторить его непринужденные манеры. Клер немного постояла, сверля нас обоих взглядом, а потом села и занялась едой.

Несколько минут прошло в молчании, затем Джаред и Клер начали обсуждать, как прошел день. Через некоторое время я заметила, что они изъясняются намеками. Я не вмешивалась, но из того, как складывалась беседа, заключила, что недомолвки связаны с Клер. Хорошо еще, что они не говорили на иностранном языке.

— Похоже, через пару недель меня здесь уже не будет, — недовольно проговорила Клер.

— Весенние каникулы? — спросил Джаред.

Клер кивнула и сказала, откинувшись на спинку стула:

— Ich hasse diesen See.[4]

И тут мое терпение лопнуло, я скривилась и обронила:

— Видимо, мне придется учить немецкий.

— Извини, — сказал Джаред, — мы не хотим отгородиться. Просто мы обсуждали, как идут тренировки Клер.

— Это я поняла, — сказала я и принялась клевать из коробочки.

Джаред восторженно улыбнулся и поцеловал меня в щеку.

Глаза Клер округлились.

— Sie bilden einen Dummkopf von selbst.

— Я не строю из себя дурака. Она права, мы поступили грубо.

Облегченный перевод Джареда вызвал у меня улыбку. Мой герой вторично склонился ко мне, поцеловал в лоб и отправился наверх.

Клер снова вытаращилась, взяла свою тарелку, понесла в раковину:

— У меня пропал аппетит.

Когда Джаред вернулся, мне пришлось удвоить осторожность. Он был без рубашки, в одних красных футбольных шортах и поношенных кедах. Я счищала остатки еды с посуды. Джаред остановился позади меня, обнял за талию и произнес, прижимаясь щекой к моей щеке:

— Брось. Я вымою позже.

— Не начинай, — отозвалась я, стараясь сохранить выдержку.

Джаред оставил меня и пошел в угол, где держал свои гимнастические принадлежности. Я переставила несколько тарелок из раковины в посудомоечную машину. Тем временем Клер вошла в ванную комнату на нижнем ярусе и закрыла за собой дверь. Вдруг та распахнулась снова, и изнутри с невероятной меткостью был вышвырнут мой чемодан — он приземлился прямо у моих ног.

— Это моя ванная, — предупредила Клер.

Я нервно сглотнула, глядя на плюхнувшийся в дюйме от меня чемодан, и кротко улыбнулась:

— Хорошая ванная.

— Обе ванные в этом доме мои, можешь пользоваться любой, — пропыхтел из-за угла Джаред.

Клер глянула на него и хлопнула дверью так, что я втянула голову в плечи.

— Не давай ей гонять себя. Она только лает, но не кусается, — тяжело дыша, говорил Джаред. Он выжимал какой-то немыслимый вес.

Я посмотрела на дверь ванной:

— Она кусается, Джаред. Она меня разжует и выплюнет.

Тот ухмыльнулся:

— Нет, она не может навредить тебе. Ей просто нравится смотреть, как ты корчишься.

— Ты ведь, кажется, говорил, что вы не как архангелы и можете причинять вред людям, если это необходимо. — Я посмотрела на него, стараясь сконцентрироваться на предмете разговора, а не на статях Джареда.

Тот сел на скамью:

— Она может, но не будет. Клер лучше других известно, что ты для меня значишь. Она прекрасно знает, что, если только приблизится к тебе, получит от меня достойный отпор, и никогда не переступит эту черту. Кроме того, Клер не станет заставлять меня делать выбор между тобой и семьей. Она просто стучит по твоей клетке.

— Я не допущу, чтобы тебе пришлось делать выбор между мною и семьей, — пробормотала я себе под нос, зная, что Джареду все слышно.

вернуться

4

Я ненавижу это озеро (нем.).

39
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макгвайр Джейми - Провидение Провидение
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело