Выбери любимый жанр

Ночные шорохи - Макнот Джудит - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

— Не могу, — всхлипнула Слоан.

Ной осторожно снял слезу с ее щеки, но на ее месте мгновенно появилась еще одна прозрачная капля. Тепло и ласка стали последней каплей, довершив то, что не могли сделать злость и ненависть. Слоан потеряла контроль над собой.

— Я в порядке, — выдавила она, отстраняясь и нетерпеливо вытирая глаза. И в этот момент случайно заметила, что Пол с нескрываемым бешенством уставился на них. Девушка на мгновение застыла, но тут же вновь припала к Ною. — Я в порядке, — повторила она с деланной улыбкой и, когда тот с сомнением покачал головой, взяла его под руку и повела к двери.

Глава 36

Как и ожидала Слоан, Пол успел очутиться в своей комнате, где они могли спокойно поговорить. Он даже оставил дверь чуть приоткрытой, и она проскользнула внутрь без особых помех.

Пол стоял у окна со стаканом виски в руках, провожая взглядом идущего к своему дому Ноя.

— Черт, и долбанная же выдалась ночка, — грубо бросил он, закрывая раму и отворачиваясь. Если не считать гневного блеска в глазах перед уходом Ноя, Пол все время держался безупречно, как истинный, хорошо воспитанный, потрясенный случившимся страховой агент, но сейчас он не считал нужным скрывать, как взбешен.

Небрежно указав стаканом в сторону стоявших у постели мягких кресел, он проговорил с угрозой в голосе:

— Ну? И что, спрашивается, за шашни вы завели с Мейтлендом?

И хотя Слоан подмывало сказать, что это его не касается, нападение было слишком неожиданным и застало ее врасплох. Но во всяком случае, она не собирается посвящать его в детали. Этого он не дождется.

— А как по-вашему, что между нами происходит? — холодно осведомилась она.

— Судя по тому, чему я имел честь быть свидетелем всю последнюю неделю, — с усмешкой проговорил он, — легко предположить, что вы не вылезали из постели. Но похоже, это не просто дешевая интрижка! Дело куда серьезнее, Я заметил, как вы смотрели друг на друга!

— И что? — бросилась в атаку Слоан. Пол раздраженно скрипнул зубами.

— Как вы можете разыгрывать из себя такую идиотку, — вы, которую ничем не проведешь в обычной жизни? По вашим же словам, у него на яхте целый арсенал, а на паруснике тоже полно всякой всячины в этом роде.

— Как и у всех судовладельцев! Он не продает оружие, не перевозит, а в мире полно портовых городов, где небезопасно показываться, что называется, с голыми руками. Пираты существуют и в наше время! Ной защищает себя, свою команду и свою собственность!

— С помощью пулеметов? — ехидно вставил Пол. — Не говоря уже об автоматах! Похоже, в трюмах его корабликов немало ценных грузов, которые нужно охранять!

— Ваши намеки абсурдны, и я уже сказала; пулемет у кого-то отобран! Кроме того, я ничего не говорила про автоматы.

— Потому что не сумели ничего рассмотреть! Вас и близко не подпустили!

— Я понятия не имела, что это вас так волнует, — процедила Слоан, стараясь не сорваться. — И чтобы успокоить вас, попрошу Ноя еще раз все мне показать.

— Нет! Ни в коем случае! Оставьте его в покос! Но послушайте, я совершенно не желаю, чтобы ваши отношения с этим человеком зашли слишком далеко. Мне наплевать, спите вы с ним или нет: вы взрослые люди, поступайте как знаете! Однако я никогда не предполагал, что это случится, особенно если учесть ваше прошлое. В Белл-Харборе вы вели себя совсем по-другому!

— Откуда вы знаете? — взорвалась Слоан.

— Откуда я знаю? — ухмыльнулся агент. — Да мне известно, когда у вас первый коренной зуб появился! Откуда я знаю!

Подавшись вперед, он стиснул стакан с такой силой, словно пытался раздавить. В голосе прозвучал не столько гнев, сколько усталость.

— Итак, что на самом деле между вами и Мейтлендом? Подумаешь, нашелся заботливый папаша! Можно подумать, он страдает за нее!

— Это не ваше дело, — твердо, но без всякой запальчивости ответила Слоан. Однако от Пола не так-то просто было отделаться. Он, очевидно, сделал верный вывод, потому что четко очерченные губы дернулись в сардонической ухмылке.

— Кажется, дело швах…

— Пол! — Ричардсон поднял на нее глаза. — Почему мы говорим о Ное, когда в этом доме только что произошло убийство? Во время этого допроса вам ничего не показалось странным?

К облегчению Слоан, Пол мгновенно забыл о Нос.

— Не знаю… собственно говоря, я думал о другом и отвлекся. Что именно вы имеете в виду?

— Капитан сказал, что преступник, возможно, проник в кабинет через разбитое окно. Все это просто не имеет смысла! Шторы были раздвинуты, Эдит смотрела телевизор и, даже если бы не увидела убийцу с самого начала, наверняка услышала бы звон стекла.

— Может, у него имелся алмаз, а телевизор был включен на полную громкость.

— Да, но к чему ему было так рисковать, если он мог влезть в дом через любое окно? И почему, заметив его, она не попыталась позвать на помощь?

— Зрение у нее было далеко не таким острым, а окно находилось слева. Если Эдит увлеклась шоу, она могла и не увидеть его сразу.

— Да, но слепой ее не назовешь! Эдит нашли на диване, а это означает, что убийце пришлось бы разбить окно, открыть изнутри, влезть в комнату и застрелить ее, прежде чем она его заметила. Либо, — многозначительно добавила она, — у Эдит попросту не было причин бояться того, кто прикончил ее.

— Сначала послушаем заключение патологоанатома и экспертов.

У Слоан сложилось мнение, что он все еще был занят мыслями о Ное, и это мгновенно вывело ее из себя.

— Неужели не видите, куда я клоню?

— Я еще не совсем выжил из ума, — тяжело вздохнул Пол. — Все указывает на то, что убийца живет или служит в этом доме.

— Рано или поздно Флинн и Кегл примутся за меня по-настоящему. Уверена, что ваша легенда выдержит любые испытания, но они в два счета определят, что я вовсе никакой не дизайнер.

— Надеюсь, это произойдет как можно позднее. В конце концов, у вас не было мотивов для убийства. И к чему вламываться через окно, если у вас есть ключ?

— Чтобы сбить с толку полицию, — устало пояснила Слоан и, откинув голову на спинку, прикрыла глаза. — Энди Кегл — настоящая ищейка. Он протащит меня через все круги ада по полной программе. Вам следовало позволить мне рассказать им всю правду, чтобы меня сразу исключили из круга возможных подозреваемых. Пожалуй, поговорю-ка я с ними завтра утром. . t — Нет! — резко возразил Пол. — Слишком рискованно. Картер может обо всем пронюхать. Мне нужно всего тридцать шесть часов, чтобы закончить следствие. Потом можете признаваться в чем, угодно, это уже не имеет значения.

Слоан встрепенулась и уставилась на него.

— А что произойдет за тридцать шесть часов?

Пол нахмурился и покачал головой.

— Не могу сказать.

— Знаете, мне все это надоело…

— Поверьте, — сухо перебил он, — если бы я имел право, вам все давно, бы стало известно. Даю слово. Но пока это невозможно, особенно после сегодняшних событий.

Слоан посчитала, что он имеет в виду убийство Эдит, но никак не могла понять, какая тут связь. Надеяться на объяснения Пола бесполезно.

— Кстати, у вас нет никаких версий относительно того, кто это сделал, или вы и тут станете хранить тайну? — с горечью бросила она.

Но Пол, как ни странно, удостоил ее ответом:

— Зависит от обстоятельств. Если детективы обнаружат, что взломщика кто-то навел, я бы начал с горничных, а не со слуг, живущих в доме. Рейнолдс утверждает, что последние служат в семье много лет. В любом случае тот, кто это сделал, стрелял из пистолета девятого калибра и к тому же явно был новичком в подобном деле.

— Потому что осмелился якобы проникнуть в кабинет через окно, не боясь, что Эдит поднимет тревогу?

— Нет, он проглядел такое, на что профессионал непременно обратил бы внимание. Пока вы гонялись за ним по кустам, я бегло осмотрел труп и увидел, что очень дорогое кольцо с бриллиантом пропало, но убийца оставил бесценную бриллиантовую брошь и перстень на другой руке Это еще одна, Причина, по которой вас должны оставить в покое. Женщина наверняка бы забрала вое украшения.

59
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макнот Джудит - Ночные шорохи Ночные шорохи
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело