Обреченные - Кейт Лорен - Страница 18
- Предыдущая
- 18/74
- Следующая
Роланд подвел девочку к скамье с видом на море, вдалеке от школьных зданий. Опустив взгляд, она увидела цепочку грубых, вырубленных в скале ступеней, которая начиналась чуть ниже того места, где они сидели, и уводила вниз, до самого пляжа.
— Что ты такое знаешь, о чем не говоришь? — спросила Люс, когда тишина начала действовать ей на нервы.
— Температура воды — пятьдесят один градус[4],— ответил Роланд.
— Я не это имела в виду, — заметила она, глядя ему прямо в глаза, — Он прислал тебя сюда присматривать за мной?
Роланд почесал в затылке.
— Послушай. Дэниел отбыл по своим делам, — объяснил он, изобразив порхающее движение в сторону неба. — Тем временем тебе есть чем заняться самой.
И он чуть заметно кивнул в сторону леса за спальным корпусом.
— Что? Нет, мне совершенно нечем тут заняться. Я здесь лишь потому…
— Дерьмо собачье, — перебил он и рассмеялся, — У всех нас свои тайны, Люс. Мои привели меня в Прибрежную школу. Твои увлекают тебя в те леса.
Она принялась было возражать, но Роланд только отмахнулся, все с тем же вечно таинственным выражением в глазах.
— Я не собираюсь навлекать на тебя неприятности. На деле я за тебя болею.
Его взгляд скользнул мимо нее, к океану.
— Теперь вернемся к воде. Очень холодная. Ты там уже была? Я слышал, ты любишь плавать.
До Люс вдруг дошло, что она провела в Прибрежной школе уже три дня, постоянно с океаном на виду, с шумом волн в ушах, с солью, пропитавшей воздух, но так ни разу и не спустилась на берег. И ситуация здесь ничуть не напоминала Меч и Крест с его огромным перечнем строжайших запретов. Она понятия не имела, почему ей это даже на ум не пришло.
Девочка покачала головой.
— Когда на пляже настолько холодно, остается только развести на нем костер, — заметил Роланд, переводя взгляд на нее, — Ты уже нашла здесь друзей?
Люс пожала плечами.
— Парочку.
— Приводи их сегодня ночью, когда стемнеет. Прямо туда, вниз.
Он указал на узкий песчаный мыс у подножия скальной лестницы.
Она искоса взглянула на Роланда.
— Что ты задумал?
Тот лукаво ухмыльнулся.
— Не беспокойся, все будет вполне невинно. Но ты же знаешь, как это бывает. Я тут новичок и хотел бы, чтобы о моем появлении стало известно.
— Кретин. Еще раз наступишь мне на пятку — я тебе долбану по ногам!
— Может, если бы ты не перетягивала к себе весь свет от фонаря, Шел, остальные смогли бы разглядеть, куда идут.
Люс пыталась сдерживать смех, пробираясь по школьной территории следом за спорящими Майлзом и Шелби. Было уже почти одиннадцать, и Прибрежная застыла в темноте и тишине, не считая совиного уханья. Оранжевая убывающая луна низко висела в небе за туманной пеленой. У них троих на всех нашелся только один фонарь (принадлежащий Шелби), так что лишь одна из них (Шелби) могла ясно разглядеть путь к воде. Для остальных двоих земля, при свете дня казавшаяся такой пышно заросшей и ухоженной, теперь была усеяна ловушками в виде упавших шишек, папоротников с толстыми корнями и пяток Шелби.
Когда Роланд попросил Люс привести с собой друзей, у нее внутри как будто что-то оборвалось. В Прибрежной школе никто не наблюдал за коридорами, не было жутких следящих камер, записывающих каждое движение учеников, так что ее взволновал вовсе не риск попасться. На самом деле выбраться из спального корпуса было относительно просто. Куда труднее оказалось собрать компанию.
Заря и Жасмин представлялись самыми подходящими кандидатурами для пляжной вечеринки, но когда девочка подошла к их комнате на пятом этаже, в коридоре было темно, и никто не ответил на ее стук. В ее собственной комнате Шелби сидела, вывернувшись в такую асану тантрической йоги, что Люс было больно на нее смотреть. Ей не хотелось нарушать глубокую сосредоточенность соседки приглашением на какую-то неведомую вечеринку, но затем громкий стук в дверь все равно вынудил Шелби сердито рухнуть на коврик.
Заглянул Майлз — спросить Люс, не хочет ли та мороженого.
Девочка несколько раз перевела взгляд с Майлза на Шелби и обратно и улыбнулась.
— У меня есть идея получше.
Десятью минутами позже, надев толстовки с капюшонами, бейсболку с эмблемой «Доджерс» козырьком назад (Майлз), шерстяные носки с вшитыми большими пальцами, специально для шлепанцев (Шелби), и с поселившейся где-то в желудке тревогой по поводу знакомства Роланда с компанией из Прибрежной школы (Люс), они трое уже шагали к краю утеса.
— Так кто все-таки он такой? — спросил Майлз, указав на выбоину в скальной тропке, прежде чем Люс успела о нее споткнуться.
— Он просто… парень из моей прошлой школы.
Пока они спускались по каменным ступеням, девочка пыталась подобрать лучшее описание. Роланд не был ей другом. И пусть даже эти ребята из Прибрежной казались не слишком предвзятыми, Люс не была уверена, что сумеет сказать им, чью сторону в противостоянии падших ангелов он принял.
— Они с Дэниелом дружили, — наконец заключила она, — Вероятно, это будет не слишком многолюдная вечеринка. Не думаю, что он знает здесь кого-то еще, кроме меня.
Они почуяли запах прежде, чем успели что-то разглядеть, — характерный дым горящего гикори в изрядных размеров костре. Затем, уже почти у основания крутой лестницы, они свернули за выступ скалы и застыли, наконец-то увидев искры, летящие от необузданного рыжего пламени.
На пляже собралось, должно быть, не меньше сотни людей.
Ветер ярился, словно дикий зверь, но не мог сравниться буйством с участниками вечеринки. На одном из краев сборища, ближе к тому месту, где стояла Люс, группа хипповского вида людей с длинными, густыми бородами и в потрепанных рубахах собралась в импровизированный круг барабанщиков. Их неумолчный рокот обеспечивал компании по соседству постоянно меняющийся ритм, под который можно было танцевать. На другой стороне был сложен костер, и, привстав на цыпочки, Люс узнала множество учеников Прибрежной школы, греющихся у огня. Каждый держал в пламени прут, толкаясь за лучшее место, чтобы поджарить себе хот-дог или пастилку маршмеллоу, чугунные котелки были полны бобов. Трудно сказать, откуда они узнали о вечеринке, но все явно неплохо проводили время.
А посреди всего этого царил Роланд, уже сменивший сдержанную рубашку и дорогие кожаные туфли и теперь одетый, как и все остальные здесь, в толстовку с капюшоном и драные джинсы. Он стоял на валуне и, преувеличенно жестикулируя, рассказывал какую-то историю, которую Люс не удавалось толком расслышать. Заря и Жасмин обнаружились среди завороженных слушателей; их освещенные пламенем костра лица выглядели прелестными и оживленными.
— Это так ты себе представляешь немноголюдную вечеринку? — уточнил Майлз.
Люс наблюдала за Роландом, гадая, что за историю он рассказывает. Что-то в том, как он владел ситуацией, напомнило девочке о комнате Кэма, о первой и единственной настоящей вечеринке, на которой она побывала в Мече и Кресте, отчего она тут же затосковала по Арриане. И разумеется, по Пенн, волновавшейся, когда они только явились туда, но в итоге проведшей время лучше всех. И по Дэниелу, который тогда еще почти не разговаривал с Люс. Все так изменилось с тех пор.
— Ну, не знаю, как вы, ребята, — объявила Шелби, сбрасывая шлепанцы и прямо в носках ступая на песок, — а я собираюсь добыть себе чего-нибудь выпить, затем хот-дог, а потом, может, взять урок у одного из этих барабанщиков.
— Я тоже, — согласился Майлз. — Кроме той части, которая относится к барабанам, на случай если это не очевидно.
— Люс! — крикнул Роланд, помахав ей со своего места на валуне. — Ты все-таки пришла.
Майлз и Шелби уже изрядно ее опередили, нацелившись на хот-доги, так что девочка через холм прохладного влажного песка направилась к Роланду и остальным.
— Значит, ты действительно хочешь, чтобы о твоем появлении стало известно. Это просто нечто, Роланд!
- Предыдущая
- 18/74
- Следующая