Отщепенцы Перна - Маккефри Энн - Страница 64
- Предыдущая
- 64/86
- Следующая
— Мы не могли сделать многого, — скромно заметила Ри; постепенно молодая женщина начала приходить в себя. — Нашей главной заботой оставалось жилье, — она встревоженно взглянула на Джейда. Тот сидел позади, одной рукой легко обнимая ее за плечи, другой — сжимая ее пальцы.
— Вы сделали чудеса, моя дорогая, — твердо сказал Робинтон. — У вас есть лодка, сети; мы видели загоны для скота и сад… вы даже расчистили подлесок.
— Нити вас не беспокоили? — с тревогой спросил П'ратан, впервые вымолвивший слово после того, как перешагнул порог. — Мы умеем защищаться от них, — ответил Джейд с кривой усмешкой; затем, словно извиняясь, он широко улыбнулся удивленному всаднику. — Я из рода торговцев и еще мальчишкой пережил первое Падение в Телгаре… Тогда мы потеряли много людей и почти все свое состояние.
— Человек никогда не знает, что ждет его в будущем, не так ли? — отметил мастер Робинтон; глаза его весело сверкнули.
Джейд заварил свежий кла и предложил гостям фрукты и хлеб, который Арамина испекла вчера. Затем юная хозяйка, окончательно оправившись, настояла на том, чтобы присоединиться к арфисту и зеленому всаднику в исследовании других зданий на берегах реки. Райдиса с трудом уговорили покинуть колени мастера Робинтона и отправиться вместе с отцом и Пьемуром спасать брошенную на пляже сеть и остаток улова, который в ней еще оставался.
— Изумительно, в самом деле — изумительно! — не уставал повторять Робинтон, по мере того, как они двигались от одного строения к другому, касаясь стен, проверяя запертые двери, шаркая башмаками по занесенным песком дорожкам. П'ратан говорил мало, но глаза у всадника округлились, и он все время удивленно покачивал головой, взирая на Арамину с некоторым трепетом:
— Очень обширное поселение, — наконец, пробормотал он. — По крайней мере сотня человек могла бы тут прокормиться…
Когда они достигли сарая, служившего хлевом, П'ратан прислонился к ограде — еще одному древнему раритету — и с изумлением воскликнул:
— Ты смогла приручить всех этих животных? — Когда Ри кивнула, он улыбнулся ей и, заметив, что маленький золотой файр грациозно приземлился на плечо хозяйки, спросил напрямик: — Ты их слышишь? Всадник говорил доброжелательно, но Арамина вспыхнула и опять наклонила голову, на этот раз — в замешательстве.
— Ящерки болтают массу глупостей, — сказала она наконец, — но на самом деле они очень хорошие… Приглядывают за Райдисом, когда мы оба уходим из холда. И Пьемур объяснил нам, как их обучать… — она резко повернулась, чтобы открыть высокую дверь в самом большом из строений. — Вот здесь мы нашли большую часть полезных вещей, — сказала она спутникам.
Через несколько минут Джейд и Пьемур опять присоединились к ним; П'ратан, извинившись, отправился назад к своей зеленой, которая блаженно грелась на песке.
— Вот что нам необходимо сделать, молодые люди, — сказал арфист, оглядев помещение, забитое сваленными в беспорядке сетями, ящиками и бочками. — В первую очередь — снять план холда. Записать, где находится каждая постройка, в каком она состоянии. Составить списки всех предметов, которые вы нашли, — он кивнул в сторону Джейда и Ри, задумчиво продолжил: — Я думаю, что надо послать за Пешаром. Если, конечно, он согласится рисовать скучные прямые ряды пустых зданий.
— Пешар! — воскликнул Джейд.
— Ты встречал его? — Робинтон был удивлен.
— Я был среди тех, кто разгромил горный холд Теллы, — ответил Джейд с коротким смешком, — и я видел Пешара! Я только не знал, что вы тоже знакомы.
— Ну, конечно же! Я уговорил его использовать свои таланты для блага Перна и Цеха арфистов, так что я знал о всех этих многочисленных кражах и хитроумных уловках бандитов задолго до того, как Асгенар и Ларад поняли, что происходит. Ты не против, если Пешар приедет сюда на несколько дней?
Джейд заколебался, но Ри кивнула, и он согласился:
— Пешар — очень умный человек… И храбрый!
— Иногда его терзают сомнения, однако он был не менее осторожен, чем сама Телла, и не попался, — по губам арфиста скользнула усмешка. Думаю, что его компания вас развлечет. Вы слишком долго не видели людей… я имею в виду — серьезных людей. — Пьемур заметил взгляд украдкой брошенный на него мастером, и фыркнул.
— Мой Заир, — сказал Робинтон, указывая на бронзовом файра, который опустился на его плечо, — мог бы отнести послание твоим родителям в Руат, Арамина. Он готов послужить и тебе, — добавил он, вопросительно поглядев на Джейда.
— Мастер Робинтон… — порывисто начал тот, потом вдруг заколебался, беспомощно глядя на Арамину. Жена обняла его за пояс.
— Да?
— Кто мы? — Арфист с удивлением уставился на Джейда, и тот пояснил:
— Мы нарушили чьи-нибудь права? Или как? — он кивнул в сторону других зданий И на богатые поля поодаль. — Пьемур сказал, что все это не принадлежит никому… На самом деле так? — голос его дрогнул.
Видимо, мастер арфистов почувствовал расположение к молодой паре — как на то и надеялся хитроумный Пьемур. Он улыбнулся им:
— По-моему, — Робинтон бросил строгий взгляд на своего ученика, — вы создали здесь настоящий холд, надежный и продуктивный. И, по-моему, холдер Джейд и леди Арамина, вы можете владеть им и вести дела так, как вам кажется правильным. Сегодня у вас в гостях два свидетеля — два арфиста, готовых должным образом удостоверить ваши права. Мы даже разбудим П'ратана, — предложил он, указывая на берег, где старушка зеленая и ее всадник дремали на солнце, — и совершим осмотр земель, которые следует включить в этот холд Райской Реки.
— Холд Райской Реки? — переспросил Джейд.
— Так я называю его, — объяснил Пьемур немного застенчиво.
— Прекрасное название, Джейд, — вставила Ри. — Или он должен называться холд Лилкамп? — лукаво добавила она.
— Я думаю, — сказал Джейд, взяв руки жены в свои и глядя ей в глаза, — что назвать это место «холдом Лилкамп» лишь потому, что именно мы потерпели здесь кораблекрушение, было бы самонадеянно. Лучше использовать то имя, которое дали ему предки.
— О, Джейд, мне тоже так кажется! — она обвила руками его шею и поцеловала в губы.
— Неужели стать холдером так просто, мастер Робинтон? — спросил Джейд; его загорелое лицо немного покраснело.
— На юге процедура будет таковой, — твердо объявил арфист. — Конечно, я представлю этот вопрос на рассмотрение вождям Вейра Бенден, с мнением которых надо считаться. Но главное — вы должны доказать свои способности Работать и Владеть, в соответствии с нашими традициями, — Пьемур фыркнул, получив в награду суровый взгляд. — Да, это было правилом всегда!
— Тогда мой господин, в письме, которое унесет файр, может быть не только весточка, что мы живы? — лицо Джейда выражало страстную надежду; все следы терпеливого смирения исчезли. — Здесь гораздо больше земли, чем могут поднять две пары рук…
— Это ваш холд, — сказал арфист, и Пьемур почувствовал вызов в его тоне. Рождался новой «владетель Торик»! Ну, что же он сделает теперь? Джейд оглядел берег, словно пересчитывая строения, утонувшие в буйной растительности; на губах его блуждала улыбка собственника. Он пошептался с Араминой, сжимая ее плечи, потом сказал:
— Мне бы хотелось послать за людьми из моего рода.
— Блестящая мысль — пригласить их сюда, — одобрительно кивнул Робинтон.
Хотя арфист жаждал немедленно исследовать содержимое склада, Пьемур с помощью Джейда и Ри убедил его вернуться в прохладный дом и составить послание. Заира отправили в холд Руат с запиской для Барлы и Доуэла, в то время как Фарли предстояло отнести свиточек бумаги в холд Айген к местному арфисту, который должен был доставить его кочевникам Лилкампам.
— Я попросил мою тетушку Темму и Назера присоединиться к нам, если они захотят, — сказал Джейд, закончив писать. — Только как они попадут сюда? Я до сих пор не знаю точно, где мы!
— В холде Райской Реки, — ухмыльнулся Пьемур.
— Южный континент намного обширнее, чем мы первоначально полагали, — сказал Робинтон, бросив укоризненный взгляд на своего ученика. — Мастер Идаролан все еще изучает восточные берега, поддерживая связь со мной с помощью файра, а капитан Рампес продолжает идти в западном направлении по Великому заливу. Между тем, я думаю, что мы могли бы уговорить П'ратана переправить сюда ваших родственников — пара человек не перегрузят Поранту. Но согласятся ли Темма и Назер полететь на драконе? Многие боятся путешествовать в Промежутке.
- Предыдущая
- 64/86
- Следующая