Выбери любимый жанр

Кукла - Макбейн Эд - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

– И вы тоже ездили вместе с ней в Неваду?

– Нет. У нее там хватало влиятельных знакомых. Она ведь сама с Запада. Она родом из Лос-Анджелеса.

– А она брала с собой в поездку ребенка?

– Нет. На время ее отъезда Энни оставалась со мной.

– А вы поддерживали связь после развода, мистер Закс?

– Да.

– Каким образом?

– Ну, прежде всего я посещал Энни. Мы сохранили равные права на ребенка – об этом мы договорились еще до развода. Оказавшись отрезанным от мира в Аризоне, я, правда, не имел возможности видеть ее в последний год. Но обычно я довольно часто встречаюсь с ней. А кроме того, я постоянно поддерживаю телефонную связь с Тинкой... вернее – поддерживал связь с ней, кроме того я писал письма. Нет, мы продолжали поддерживать довольно тесную связь.

– Могли бы вы назвать свои отношения дружескими?

– Я по-прежнему любил ее, – неожиданно сказал Закс убитым голосом.

– Понимаю. – И снова в комнате воцарилась мрачная тишина.

Закс сидел, отвернувшись в сторону.

– А не можете вы представить себе, кто бы мог ее убить? – спросил Клинг.

– Нет.

– Неужели вы совсем никого не подозреваете?

– Нет, никого.

– А когда вы в последний раз связывались с ней?

– Мы почти каждую неделю писали друг другу письма.

– А она в своих письмах не выражала какой-нибудь тревоги, не писала, что ее что-то беспокоит?

– Нет.

– А не сообщала она вам о каком-нибудь своем знакомом, который мог бы?..

– Нет.

– Когда вы писали ей в последний раз?

– Где-то на прошлой неделе.

– А не могли бы вы припомнить точно дату письма?

– Наверное это было числа пятого или шестого. Но точно я не могу вам сказать.

– Это письмо вы отправили ей авиапочтой?

– Да.

– В таком случае она должна была получить его перед смертью.

– Да, я полагаю, что она его получила.

– Она обычно хранила ваши письма?

– Не знаю. А в чем дело?

– Мы не сумели обнаружить их в ее квартире.

– Ну, значит, она не хранила их.

– А вы ее письма храните?

– Да.

– Мистер Закс, нет ли среди знакомых вашей жены человека, который соответствовал бы следующему описанию внешности: рост шесть футов и два или три дюйма, плотного телосложения, возраст тридцать с чем-то или около сорока, светлые прямые волосы, которые...

– Я понятия не имею, с кем могла встречаться Тинка после нашего развода. Мы вели с ней каждый свою жизнь.

– Но вы же продолжали любить ее.

– Правильно.

– Почему же в таком случае вы разошлись? – снова спросил Клинг и Закс снова не ответил на его вопрос. – Мистер Закс, поймите, это может оказаться весьма важным.

– Это не так.

– Проявляла ваша жена склонность к лесбиянству?

– Нет.

– А вы – к гомосексуализму?

– Нет.

– Мистер Закс, уверяю вас, что бы это ни было, но нас это нисколько не удивит. Поверьте мне, мистер Закс, и постарайтесь отнестись ко мне с доверием.

– Вы уж извините, пожалуйста, но это абсолютно не представляет для вас никакого интереса. Это – наше личное дело и касается только Тинки и меня.

– Ну что ж, будь по-вашему, – сказал Клинг.

– Вы уж не сердитесь и извините.

– А вы бы все-таки подумали. Я прекрасно понимаю, что вы сейчас расстроены, но...

– Не о чем тут думать, просто есть на свете такие вещи, которые я никогда не стану обсуждать с посторонними и вообще с кем бы то ни было, мистер Клинг. Весьма сожалею, но я считаю, что это мой долг по отношению к памяти Тинки.

– Я понимаю, – сказал Клинг, подымаясь. – Благодарю вас за то, что вы потратили на меня столько времени. Я оставлю вам свою визитную карточку на тот случай, если вам припомнится что-нибудь полезное для нас.

– Хорошо, – сказал Закс.

– А когда вы теперь намерены возвратиться в Аризону?

– Право, не знаю. Теперь на меня свалится сразу столько дел. Тинкин адвокат советует мне задержаться здесь хотя бы до конца месяца, пока не будут утрясены имущественные вопросы, а тут еще нужно будет пристроить куда-нибудь Энни... Дел тут невпроворот.

– А осталось какое-то имущество? – спросил Клинг.

– Да.

– И значительное?

– Нет, не думаю.

– Понятно, – Клинг замолчал, как бы желая еще что-то сказать, но, видимо, передумал, а потом решительно протянул руку на прощанье. – Еще раз позвольте поблагодарить вас, мистер Закс, – сказал он. – Я буду поддерживать с вами связь.

Закс проводил его до двери. Энни, по-прежнему с куклой на коленях, продолжала смотреть телевизор.

* * *

Вернувшись в дежурное помещение участка, Клинг приготовил бумагу и карандаш, а потом позвонил в аэропорт и попросил, чтобы ему сообщили расписание всех рейсов на город Феникс, штат Аризона, а также обратных рейсов. На сбор этой информации у него ушло минут двадцать, а на то, чтобы расположить полученные данные в хронологическом порядке – несколько больше.

Внимательно изучив расписание рейсов, он пришел к выводу, что Деннис Закс мог успеть вылететь из Феникса еще поздним вечером в четверг или сесть, например, на самолет, вылетающий из Феникса ранним утром в пятницу. Оба эти рейса давали ему достаточно времени, чтобы прибыть сюда и попасть в квартиру Тинки к половине десятого вечера. В таком случае, вполне естественно, что он мог, совершив убийство своей бывшей жены, следующим же утром улететь обратно в Аризону, а в понедельник утром получить в Рейнфилде телеграмму, извещающую его об этом убийстве. Да, такая возможность была, может, и весьма сомнительная, но все же была. А что касается более темных волос – Циклоп совершенно определенно утверждал, что у посетителя волосы были светлые – то при современных красках для волос...

“Нет, следует действовать методично и не сваливать все в общую кучу”, – подумал Клинг. Он снова пододвинул к себе телефонный справочник и принялся терпеливо выяснять все о двух интересующих его рейсах из Феникса. Связавшись с авиакомпаниями, обслуживающими эти рейсы, он попросил помочь ему выяснить, вылетал ли из Феникса некто Деннис Закс или вообще кто-нибудь с его инициалами поздним вечером в четверг или одним из утренних рейсов в пятницу и не прибывал ли он одним из обратных рейсов за время уик-энда. Представители авиакомпаний проявили по отношению к нему и понимание, и выдержку.

25
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макбейн Эд - Кукла Кукла
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело