Выбери любимый жанр

Кукла - Макбейн Эд - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

– Ну, это другое дело. Но я ведь уже объяснил вам все. Я только к этому времени вернулся в Рейнфилд.

– А из Феникса вы выехали в понедельник утром?

– Да, я сел в поезд примерно в шесть часов утра. Дело в том, что я боялся опоздать к отходу “джипа”.

– Понятно. Но когда вы пришли к себе в гостиницу, там вас уже ждала телеграмма.

– Совершенно верно.

– И что же вы предприняли тогда?

– Прежде всего я позвонил в аэропорт Феникса и справился о расписании вылетающих оттуда самолетов.

– И что они вам сказали?

– Они сказали, что есть самолет, который вылетает оттуда в восемь утра и который прибывает сюда в половине пятого дня – тут у нас разница в часовых поясах на два часа.

– Да, я знаю. И вы взяли билет на этот рейс?

– Нет, не на него. Было уже почти половина седьмого, когда я дозвонился до аэропорта. Может, и была еще возможность вовремя добраться до Феникса, но весьма сомнительная, а кроме того, мне пришлось бы еще и брать напрокат машину. Дело в том, что в Рейнфилде поезда ходят не очень часто. – Так что же вы все-таки предприняли?

– Я заказал билет на восемь тридцать. Но это был не прямой рейс. Самолет совершил посадку в Чикаго, я сделал там пересадку и прибыл сюда примерно в пять утра.

– Это была ночь с понедельника на вторник?

– Да, конечно.

– А когда вы взяли из приюта дочь?

– Вчера утром. Сегодня ведь среда, да?

– Да.

– Знаете, как-то теряешь представление о времени, когда приходится метаться из конца в конец по всей стране, – сказал Закс.

– Да, бывает.

На телевизионном экране мелькали кадры какого-то мультфильма. Энни сидела, целиком погруженная в приключения его героев.

– Мистер Закс, а не согласились бы вы ответить на несколько вопросов, касающихся вашей жены.

– Да, пожалуйста.

– Но ребенок...

– Она, по-моему, слишком поглощена мультиком. – Он бросил взгляд на девочку. – Хотя, может, вы и правы. Пожалуй, нам лучше перейти в другую комнату.

– Да, я думаю, так было бы лучше, – согласился Клинг.

Закс поднялся и провел его в смежную комнату. Наполовину распакованный чемодан стоял раскрытым на ночном столике возле кровати.

– Простите за страшный беспорядок, – сказал он. – Но я тут все время в беготне, то туда, то сюда. С самого приезда у меня не было ни минутки свободной.

– Представляю себе, – сказал Клинг. Он сел на стул подле кровати, а Закс примостился на краешке постели и наклонился вперед, приготовившись слушать. – Мистер Закс, как давно вы пребываете с вашей женой в разводе?

– Три года. Это – официально, а разъехались мы еще за год до этого.

– А сколько лет вашему ребенку?

– Энни? Ей пять лет.

– А есть у вас другие дети?

– Нет.

– Вы как-то так сказали, “Энни”, что я подумал...

– Нет, Энни у нас единственный ребенок, больше детей у нас не было.

– Следовательно, если я не ошибаюсь, вы разошлись с женой примерно через год после того, как у вас родилась дочка.

– Правильно. Собственно, если быть совершенно точным, то мы разошлись через четырнадцать месяцев после ее рождения. Ей тогда было четырнадцать месяцев.

– А почему это произошло, мистер Закс?

– Что – почему?

– Почему вы разошлись?

– Ну вы, наверное, знаете как это бывает, – Закс пожал плечами.

– Нет, не знаю.

– Ну это, я полагаю, вопрос чисто личного порядка.

В комнате вдруг как-то явственно стала ощущаться нависшая тишина. Клинг совершенно отчетливо слышал работу телевизора в соседней комнате, где вдруг неожиданно и некстати раздались аплодисменты.

– Я конечно понимаю, что разводы всегда имеют глубоко личные причины, мистер Закс, и тем не менее...

– Это и в самом деле наше личное дело.

– Да, я понимаю это.

– И поэтому я предпочел бы не обсуждать его тут с вами, мистер Клинг. Кроме того, я не совсем понимаю, каким образом подобная информация могла бы способствовать... расследованию убийства моей жены.

– Боюсь, что мне предоставлено право решать, что может способствовать расследованию, а что нет, мистер Закс.

– Словом, у нас были проблемы чисто личного порядка и давайте ограничимся этим.

– Но что же это все-таки за личные проблемы?

– Мне не хочется говорить о них. Просто мы не могли продолжать нашу совместную жизнь, вот, собственно, и все.

– Был ли в этом замешан другой мужчина?

– Конечно, нет!

– Простите, но я полагаю, что вам должно быть ясно, сколь важную роль мог бы сыграть такой мужчина в деле об убийстве.

– Простите, пожалуйста. Да. Естественно. Само собой разумеется, это весьма важно. Но, поверьте, дело тут было совсем не в этом. Никакой мужчина не был примешан к нашим отношениям. Просто... мы не сумели общими силами справиться с проблемой, а поэтому... поэтому мы решили что нам лучше не жить вместе. Вот так, в общих чертах, у нас это и произошло.

– А что это за личная проблема, которую вы не могли решить?

– Она не может представлять для вас никакого интереса.

– А все-таки?

– Моя жена мертва и теперь это не может ей помочь, – сказал Закс.

– Я сейчас здесь именно потому, что ваша жена умерла, – сказал Клинг.

– Но это тем не менее означает, что если у нее и были какие-то проблемы, то совершенно естественно...

– Так, значит, это у нее были проблемы? Не у вас?

– Это была наша общая проблема, – сказал Закс. – Мистер Клинг, я не намерен отвечать на подобные вопросы. Если вы станете настаивать на том, чтобы я отвечал, вам придется арестовать меня, а я, в свою очередь, воспользуюсь услугами адвоката и тогда посмотрим, к чему это приведет. А пока этого не сделано, я просто отказываюсь разговаривать с вами, если вы будете продолжать гнуть свою линию. Простите, но иного я не могу вам предложить.

– Хорошо, мистер Закс, но может быть, вы в таком случае не откажетесь сказать мне, было ли решение о разводе обоюдным.

– Да, мы развелись по обоюдному согласию.

– И чья это была идея? Ваша или ее?

– Моя.

– А почему?

– Я не могу ответить на это.

– Вам, разумеется, известно, что супружеская неверность признается в этом штате единственным уважительным основанием для развода.

– Да, мне об этом известно. Но супружеской измены тут не было. Просто Тинка поехала в Неваду и там получила развод.

24
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Макбейн Эд - Кукла Кукла
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело