Выбери любимый жанр

Изольда Великолепная. Трилогия (СИ) - Демина Карина - Страница 79


Изменить размер шрифта:

79

Мужа утешаю печенькой. Будет ему красное платье для душевного спокойствия.

В комнате было сумрачно: плотно задернуты шторы, камин догорел.

Девочки спали и спать им будет дозволено долго: свадьба нарушила привычный распорядок дня. Леди Льялл появится ближе к полудню - вчера от нее пахло кларетом и черничным пирогом, что являлось молчаливым свидетельством визита сенешаля - и будет маяться мигренью. А значит, уроки игры на клавесине отменяются, впрочем, как любые иные уроки.

Главное, чтобы девочки тихо себя вели.

А это они умели.

Тисса поправила одеяло - теплое, из овечей шерсти - и поцеловала Долэг. Малышка открыла глаза и шепотом спросила:

- Тебе уже пора?

- Я скоро вернусь, - пообещала Тисса. - Спи.

И Долэг послушно заснула. Маленькая красавица… Тисса обещала маме заботиться о сестре и слово сдержит. Ради нее она решилась на этот разговор, к которому готовилась всю ночь.

Страшно.

Вдруг кто-то узнает про побег и про то, что Тисса задумала? А если на пути встретится леди Льялл? Сенешаль? Кто-нибудь из гостей? Они решат, что Тисса тайное свидание устраивала. Стыдно-то как… но она, преодолев страх, выбралась из комнаты.

Замок спал, и путь Тиссы был свободен. Благо, идти недалеко. Налево, направо и через галерею Химер на лестницу, которая была мрачна. Сердечко колотилось: Тисса знала, что если призраки и обитают, то именно в таких вот, темных потаенных местах древних замков. А более темного и потаенного она не знала. Разве что подземелья.

Лестница вывела в Старый Замок, и Тисса остановилась. А надо ли? Что изменит этот разговор? Только хуже сделает… смирение и покорность - вот главные достоинства истинной леди.

Умение принять судьбу такой, какова она есть.

Но ради Долэг…

Наверное, Тисса все-таки отступила бы, но рыцарь, дремавший между двумя статуями, сказал, не открывая глаз:

- Стоять.

И Тисса замерла.

- Кто? - поинтересовался рыцарь. Против обычая, он был без доспеха, лишь кирасу надел поверх камзола, но выглядел все равно грозно. Особенно черный меч, упиравшийся в пол.

Черные мечи в балладах лишь у злодеев бывают.

- Я, Тисса, - Тисса расправила спину и задрала подбородок. Если уж леди попадает в неприятную ситуацию - даже по собственной инициативе - то держится с достоинством. - Ваше Сиятельство, мне неотложно необходимо с вами побеседовать. Не будете ли вы столь любезны уделить мне несколько минут, если это, конечно, возможно в существующих обстоятельствах.

Она выдохнула: заученную за ночь речь получилось произнести без запинки. И голос был ровным, без предательской дрожи.

- Буду, - ответил тан, отлипая от стены. - Сержант, присмотришь?

Еще одна статуя рыцаря кивнула в ответ.

О, Ушедший! Это тот самый страшный фризиец, о котором говорили, будто он - родной брат леди Изольды и… и не только брат. Вчера он ни с кем не разговаривал. И почти не ел. Не пил. Сидел мрачный и только смотрел на всех, как на врагов.

Зачем Их Светлость терпят такого человека рядом с собой?

И тем более доверяют дело столь важное? Тисса помнила мамины рассказы про то, как свивается нить судьбы, одна на двоих. И про то, до чего легко ее испортить - взглядом, словом, пожеланием недобрым. И про то, что охраняют нить самые доверенные люди.

Но разве не нашлось в замке иных рыцарей?

Тисса моргнула и велела себе не думать об этом: у нее своя забота имелась. И эта забота разглядывала Тиссу, пытаясь пригладить растрепанные волосы. Пятерней.

- Думаю, разговор личный? - тан забросил меч на плечо, как дубинку. А герои так не делают! Меч вздымают над головой, дабы обрушить на врага с праведным гневом. Ну или клятву принести.

- Д-да…

- Тогда пойдем.

- Куда?

- Сюда, - тан отступил и толкнул дверь, о существовании которой Тисса не подозревала. Мамочки, а вдруг ее обманом завлекут в укромное место и утащат в пучину порока? Леди Льялл предупреждала, что девушка должна быть осторожна, иначе с ней произойдет то, что страшнее смерти.

Но гордость требовала действовать. И Тисса шагнула за порог.

Пучины - как бы она ни должна была выглядеть - не было, а был полукруглый балкон с резной балюстрадой. Здесь нашлось место паре изящных скамеек с ножками в виде морских раковин и каменным вазам. Розы в них отцветали, и алые, белые лепестки осыпались на перила и пол балкона, слетали в пропасть, что открывалась ниже.

- Погоди, - тан прислонил меч к стене и вышел. Вернулся он с плащом, который набросил на Тиссу, хотя она не просила о подобной любезности. Конечно, было довольно прохладно, но это же еще не повод вести себя столь вольно!

- Благодарю вас, Ваше Сиятельство, - Тисса решила быть вежливой, но с этим человеком воистину невозможно придерживаться плана.

- Брось, - сказал он. - Все знают, что этот титул - пустой звук.

Тан подошел к самому краю и оперся на перила. Надо сказать, что сейчас он был в должной мере бледен, но романтичной загадочности это не придавало. Скорее уж навевала мысль о многочисленных скрытых пороках. Леди Льялл повторяла, будто рано или поздно, но лицо человека отразит истинную его суть. Суть тана явно нуждалась в отдыхе.

- Так о чем ты хотела побеседовать?

- О… - Тисса сглотнула и собрала волю в кулак. - О том, что вам от меня надо. Я понимаю, что вам весело и…

- Почему весело?

Он даже договорить не дает! А Тисса, между прочим, готовилась. И слова подбирала такие, которые были бы достойны леди… ну и заодно до тана достучались бы.

- Хотя да, бывает, что весело. Ты очень милый ребенок.

Тисса не ребенок! Она взрослая и скоро выйдет замуж. Во всяком случае, она так надеется, потому что в ее возрасте и положении быть незамужней просто неприлично.

- И Магнус считает, что ты мне подходишь, - сказал тан, разглядывая пропасть, стены которой наполнялись золотом рассвета. - Его мнение много для меня значит, поэтому я собираюсь на тебе жениться.

Худшие опасения подтвердились. И Тисса без сил опустилась на скамью, от обморока ее удерживало лишь упрямство.

- Не сейчас, конечно. Через год или два, когда ты подрастешь. Надеюсь, времени хватит, чтобы ты ко мне привыкла.

- Вы… вы не можете! Вы не должны!

Тан повернулся к ней. Он стоял, опираясь на балюстраду, которая вдруг показалась такой хрупкой… если бы она подломилась, тан рухнул бы в пропасть. И Тисса избежала бы этого позорного замужества. Она тотчас устыдилась подобных мыслей: нельзя никому желать смерти!

- Почему не должен?

- Вы… вы ничего обо мне не знаете!

- Тисса, вернее правильнее было бы Тэсса, поскольку мать твоя, благородная леди Ольгейв Свендерсон родом с севера. Отец - южанин. Рыцарь. Некогда ваш род имел право на баронский титул, но утратил его вследствие неосторожного участия в заговоре. Но твой отец, Брайан МакДаггин, был далек от политики. Он участвовал в нескольких военных кампаниях, полагаю затем, чтобы поправить пошатнувшиеся дела, но не слишком удачно. Хотя воином был сильным. И добрым, что гораздо более редкое качество. После женитьбы он на некоторое время осел в замке.

Тан говорил это сухим ровным голосом, от которого Тиссе становилось не по себе. Да как он смеет лезть в чужую жизнь?! В чужое прошлое? И так спокойно, как будто подобное - в порядке вещей.

- Твоя мать была красивой женщиной и много тратила. А МакДаггин не умел обращаться с деньгами. Он наделал долгов и, чтобы сохранить майоратные земли, вынужден был вернуться к тому, что умел делать. Его убили на Шейтакском перевале. Поганое место. Крови там много лилось и литься будет, но тут уж ничего не сделать. Война - она для всех война.

Для него - возможно. Но Тисса ведь не собиралась воевать! Так почему все так получилось? Она ведь помнит, как ждала. Сидела и ждала. Смотрела на дорогу, уговаривая себя, что вот сегодня папа появится. Он зарычит по-медвежьи и бросится Тиссу ловить. А Долэг с визгом станет носиться вокруг. И мама опять будет пенять на то, что Тисса ведет себя не так, как леди.

79
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело