Выбери любимый жанр

Удачный выбор - Лэнгтон Джоанна - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Кимберли смотрела на этого уверенного, осознающего свою привлекательность мужчину и чувствовала, как с каждой секундой учащается сердцебиение, как становится трудно дышать. Она физически ощущала прикосновение его поразительных глаз, с восхищением блуждающих по ее фигуре, и внутри у нее все трепетало от восторга. Легкое покалывание в груди заставило Кимберли опустить глаза, и ее щеки залил густой румянец, когда она поняла, почему Артур так смотрит на нее. Возбужденные соски бесстыдно натягивали тонкую ткань старой футболки.

– Я не хочу тебя, – выдохнула Кимберли с небольшим опозданием и прислонилась к стене, почувствовав, что ноги отказываются держать ее.

– Все, что я сейчас хочу, это еда, – заявил Артур, обозлившись на ее притворство.

– Лжец!

Артур бросил на нее одобрительный взгляд и тут же прикрыл густыми ресницами тлеющие страстью глаза.

– Дорогая, нет ничего плохого в том, чтобы цивилизованно притвориться терпеливым.

Цивилизованно?! Когда это он был цивилизованным?! – возмутилась Кимберли, из последних сил сопротивляясь сексуальному магнетизму Артура.

– Не притворяйся со мной, – Артур иронично улыбнулся. – Ты хочешь, чтобы я сказал тебе, что с раннего утра только и мечтаю о том, чтобы отнести тебя в спальню и осуществить все фантазии, которыми набита моя голова?

– Я не принадлежу к тем женщинам, о которых фантазируют мужчины, – сказала Кимберли с неприкрытым сожалением.

В этот самый момент она как раз мечтала быть женщиной, которая вызывает у мужчин страсть и восхищение.

– Я лишь знаю, что ты делаешь со мной, и что прошлой ночью мы обнаружили…

– Это был всего лишь секс, – с вызовом перебила его Кимберли, решив, что больше не позволит Артуру дурить ей голову обманчивой лестью. – И это все, что между нами было.

Артур был возмущен. Он переспал с бесчисленным количеством женщин и всегда определял эти отношения тем же словом, которое сейчас употребила Кимберли, но ни одна из его любовниц ни разу не осмелилась сказать ему нечто подобное. Артур почувствовал себя оскорбленным.

– Зачем же так грубо? – сказал он. – У нас с тобой было нечто особенное. Ты потеряла невинность…

Кимберли неприятно задело напоминание о ее запоздалом расставании с девственностью.

– Тебе обязательно надо было сказать об этом? – сердито проворчала она.

– Но это важно… Ты выбрала меня своим первым любовником, – настаивал Артур, обозлившись на ее попытку представить его сексуальным партнером на один раз.

Кимберли вспыхнула, и Артур, воспользовавшись ее минутной слабостью, продолжил:

– Я еще вчера подумал, что ты будешь сожалеть об этом. Но, дорогая моя, давай не будем ссориться. Что случилось, то случилось.

– То, что я выбрала тебя своим первым любовником, ничего не означает. Совсем ничего, – резко ответила Кимберли.

Артур неожиданно обнаружил, что может легко переходить от ярости к разрывающей сердце нежности, которая может сломить его. Это открытие не доставило ему удовольствия. По несчастным глазам Кимберли Артур видел, что она лжет ему, но он не мог понять зачем.

– Тогда почему ты смотришь на меня так? – спросил Артур.

– Как – так? – насторожилась Кимберли.

На его лице сверкнула обворожительная улыбка.

– Хочешь, чтобы я объяснил?

– Хочу.

Взгляд его темно-синих глаз заворожил ее, и Кимберли ощутила сильный толчок сердца о грудную клетку.

– Даже то, как ты смотришь на меня, говорит о том, что ты меня хочешь, – мягко произнес Артур.

– Это всего лишь сексуальное желание, с которым я могу справиться, когда захочу! – самоуверенно заявила Кимберли и испугалась собственных слов.

– Справляйся на здоровье, – пробормотал Артур и привлек ее к себе.

На мгновение Кимберли превратилась в статую, но, когда Артур, непрерывно целуя ее, проник языком в ее рот, она застонала и неловко, как бы смущаясь, прижалась к нему. Кимберли переполняло страстное желание, от которого подкашивались ноги.

Артур вскинул голову и резко вдохнул полной грудью, обуздывая острый сексуальный голод. Его глаза непрерывно смотрели на пылающее лицо и припухшие губы Кимберли.

– Ты говорила… – напомнил Артур, надеясь, что она умеет проигрывать и он сможет одержать над ней верх.

– Говорила?…

Кимберли не понимала, что он имеет в виду, потому что ничего не соображала. Она запустила свои тонкие пальчики в короткие густые волосы Артура, чтобы снова приблизить к себе его губы.

– Поцелуй меня, – простонала она, не в силах дольше терпеть эту сладкую муку. Все ее чувства сосредоточились на одной-единственной цели – вернуть Артура в свои объятия.

Артур наслаждался своей властью над этой женщиной, забыв о том, что всего несколько минут назад проклинал свою зависимость от нее.

– Пожалуйста… – смущенно прошептала Кимберли.

Когда зазвонил телефон, она поморщилась, потому что любой внешний раздражитель мог нарушить хрупкое равновесие в ее душе в ту или в иную сторону.

– Ты находишься в эйфории, дорогая, спад бывает болезненным, – сказал Артур.

Кимберли не приходило в голову, что страстный прилив желания, которое Артур легко возбуждал в ней, имел обратную сторону – мучение от неудовлетворенного сексуального голода. Кимберли ошеломила собственная способность испытывать столь сильные эмоции. Они знакомы не более суток, а он уже перевернул ее жизнь, ее чувства и ощущения. Сердце Кимберли замирало от восторга и страха.

Телефон звонил и звонил. Кимберли неохотно отстранилась от Артура и подняла трубку.

– Привет, Ким, это Дерек. У меня к тебе небольшое дело…

Муж Элис никогда не звонил Кимберли, поэтому она испугалась, что с ее подругой что-то случилось.

– Здравствуй, Дерек, – прошептала она, боясь услышать плохую новость.

Но Дерек сказал, что хочет приехать в Денвер и вернуться в Лонг-Бич вместе с Кимберли, – если она походит с ним по магазинам для беременных. У Элис были свои фантазии насчет одежды, и, хотя ее муж одевался со вкусом, ему еще ни разу не удалось купить для нее одежду, которая бы ей понравилась.

Элис снова беременна?

Кимберли надеялась, что ей удалось скрыть неодобрение. В конце концов, если ее подруга решила родить третьего ребенка, это ее личное дело. Правда, Кимберли так и подмывало спросить Дерека: по ребенку в год – это желание Элис или ее бедная подруга, ослепленная любовью к своему мужу, должна рожать и рожать, потому что этого требует неистребимый эгоизм Дерека?

– Элис потом сама тебе все расскажет, – рассмеялся Дерек. – Эй, Ким, тебя огорчает перспектива провести какое-то время в моей компании?

Пока Кимберли разговаривала по телефону, Артур не сводил с нее пристального взгляда. Почувствовав это, она густо покраснела.

– Не выдумывай. Твоя жена – моя подруга…

– Ты просто скажи себе, Ким, что делаешь это ради нее. – Холодная снисходительная насмешливость Дерека всегда раздражала Кимберли. – Не волнуйся. Я никогда не считал, что твоя враждебность направлена лично против меня. Я знаю, что ты не любишь мужчин.

От такого заявления у Кимберли глаза вылезли из орбит.

– Ты так думаешь? – язвительно прошипела она. – Должна разочаровать тебя – я не мужененавистница.

– Я не знал…

В голосе Дерека звучало искреннее удивление, и его можно было понять, потому что, когда он приезжал с Элис в Денвер, Кимберли в его присутствии всегда была молчаливой.

– Как раз сейчас у меня сумасшедший роман с одним известным мужчиной! – отвернувшись от Артура, сердитым шепотом сказала Кимберли, оскорбленная словами Дерека, которые во что бы то ни стало хотела опровергнуть.

Дерек громко рассмеялся, потом мягко заверил Кимберли, что она неправильно истолковала его слова и он рад слышать, что ее личная жизнь процветает.

В конце разговора Дерек назвал дату своего приезда в Денвер. Надеясь, что к тому времени она придет в себя после такого стихийного всплеска эмоций, Кимберли положила трубку. Она ругала себя за то, что клюнула на провокационную реплику Дерека.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело