Прекрасная мечта - Лэндис Джил Мари - Страница 26
- Предыдущая
- 26/77
- Следующая
Рывком распахнув дверь, Эва сразу же сбавила ход, чтобы не грохнуться, зацепившись за Орвила, который сидел на крыльце, опустив глаза.
– Орвил, ты мне нужен.
Он выглядел таким подавленным, таким одиноким, что ее сердце заныло от жалости к бедняге.
– Мне нужно промыть рану Неда молоком. Я знаю, тут его полно. Принеси немного в пристройку так быстро, как только сможешь.
Она поспешила к пристройке, которая стояла на берегу неглубокого ручья. Пересекая двор, Эва бросила взгляд туда, где Лейн работал в паре с остальными ковбоями. Чейз, сидя верхом, вращал лассо и отлавливал неклейменых телят, чтобы Лейн и Рамон могли поставить тавро. Когда он посмотрел в ее сторону, она улыбнулась. Если он и заметил ее, то виду не подал.
Внутреннее убранство маленькой деревянной пристройки превзошло наихудшие ожидания Эвы. Вдоль стен стояли двухъярусные кровати. В центре комнаты торчал кривобокий стол. С потолка свисала жестяная лампа. Все помещение пропахло табаком и запахом немытых мужских тел и нуждалось в основательной уборке. Эва старалась не отвлекаться на эти неприятные детали и целиком сосредоточила внимание на человеке, корчившемся на нижней койке.
– Нед?
Он открыл глаза при звуке ее голоса. Он лежал на боку, скрючившись, зажав руки между колен. Он выгибался туда-сюда, пытаясь хоть немного заглушить терзавшую его боль. Она опустилась на колени и дотронулась до плеча.
– Нед, у меня есть кое-что, что тебе поможет. Она вытащила из-под него шерстяное одеяло и набросила ему на плечи. Потом потрогала его лоб. Он был холодный и влажный на ощупь. Вошел Орвил с ведерком свежего молока.
– Вот, я принес, мисс Эва. – Он поставил ведро рядом с ней. Эва сложила одно из полотенец и окунула его в молоко, а потом приложила влажный компресс к ране Неда. Он закрыл глаза.
– Легче?
– Да, мэм. – Его голос сорвался.
Она ему не поверила; но начала осторожно промывать молоком обожженные места – лоб, щеку, ухо. Все это время Орвил топтался у нее за спиной.
– Мне очень жаль, Нед, – прошептал Орвил.
– Я знаю, Орвил, – успокоил его раненый. – Это была просто случайность. – Когда Нед говорил, у него стучали зубы. Эва услышала, как сзади вздрогнул Орвил. Она обернулась и увидела Чейза, наблюдавшего за происходящим.
– Помощь нужна? Она улыбнулась.
– Мы прекрасно справляемся. Сейчас я закончу промывать рану, а потом присыплю ее мукой.
– А вы точно знаете, что это поможет? Продолжая натянуто улыбаться, она отвернулась от Неда и процедила сквозь зубы:
– А вы можете предложить что-то лучшее? Он пожал плечами.
– Вот и ладно. А теперь я посыплю все мукой. Это подсушит кожу там, где она лопнула, и все заживет быстрее. Получится что-то вроде пластыря – чтобы воздух не попадал.
– Мне уже гораздо лучше, – попытался убедить их обоих Нед, а Эва снова прижала к его щеке смоченную молоком тряпицу.
Чейз подошел ближе.
– Настойку опия вы нашли?
Она кивнула. Какое-то время все молчали. Наконец подал голос Чейз.
– Эта учительница сильно вам досаждала? Она покачала головой.
– Нет, конечно, нет. Когда я управлюсь тут с Недом, мы вместе выпьем кофе.
Не дождавшись ответа, Эва оглянулась и обнаружила, что Чейз смотрит на нее. Похоже, у него что-то вертелось на языке, но он не решался произнести это вслух.
– А что? – Стоя на коленях у койки и прижимая компресс ко лбу Неда, Эва не отрывала глаз от Чейза.
– Ничего. Желаю хорошо провести время.
Ее удивило его странное поведение, но особо размышлять над этим было некогда – Нед ждал.
Эва сидела за столом и чистила картошку к обеду с таким видом, как будто для нее было привычным делом вот так сидеть и вести светские беседы со школьными учительницами. Рэйчел Олбрайт выглядела опрятной и собранной даже после своей скачки из города. А вот про себя Эва могла наверняка сказать, даже не глядя в зеркало, что ее волосы в полном беспорядке. По меньшей мере две непослушных пряди свисали на глаза. Она пыталась выглядеть невозмутимой, такой, какой, по ее мнению, должна была выглядеть достойная леди, пусть даже и швыряющая в ведро картофельные очистки.
– Мне не хочется показаться невежливой, мисс Олбрайт, но днем мужчин надо будет накормить. Надеюсь, вы не возражаете, если я буду работать, пока мы беседуем?
Рэйчел улыбнулась.
– Знаю, что иногда бываю надоедливой, – но мне нужно с кем-то обсудить проблемы Лейна.
– Ас мистером Кэссиди вы уже говорили на эту тему?
– Да, но сейчас он очень расстроен, к тому же и занят. Тут везде люди, коровы, и столько шума. – Она оглянулась на дверь и присела на краешек стула. – Я могу быть с вами откровенной?
Рэйчел ждала ответа. Эва подняла на нее глаза и увидела, что та внимательно изучает ее.
– Конечно. Я слушаю.
– Что вы знаете о Кэссиди, мисс Эдуарде?
– Пожалуйста, зовите меня Эва, хорошо? – Когда Рэйчел кивнула в знак согласия, Эва продолжила: – По правде говоря, я почти ничего о них не знаю. Когда я откликнулась на объявление «Требуется экономка», я вообще понятия не имела, чего мне ждать. Но мне так нужна была работа, что я упросила мистера Кэссиди взять меня к себе. Всю прошлую неделю он был в отлучке, поэтому мы общались всего лишь в течение последних нескольких дней. Но с той самой минуты, как я приехала сюда, я поняла – тут что-то нечисто.
Рэйчел Олбрайт откинулась на спинку стула и вздохнула.
– Все обстоит гораздо хуже, чем могло показаться на первый взгляд.
– Неужели? Рэйчел кивнула.
– Лейн на прошлой неделе ездил со всеми остальными на пастбища?
Рука Эвы с ножом замерла над картофелиной.
– Нет. Чейз настоял, чтобы он ходил в школу. Улыбка Рэйчел погасла.
– Именно этого я и боялась. В школе он всю неделю не показывался.
Отложив в сторону скользкую картофелину, Эва изумленно тряхнула головой.
– Где же он пропадал? Я отправляла его каждый день и даже готовила бутерброды на обед.
– Боюсь, что он, скорее всего, удирал куда-нибудь, чтобы попрактиковаться в стрельбе. Один из учеников признался мне, что Лейн приносил револьвер в школу на позапрошлой неделе. Вроде бы он хвастался им перед кем-то из старших учеников.
– Чейз разозлится, когда узнает.
– Не сомневаюсь. Вот уж не думала, что когда-нибудь скажу это об ученике, но в случае с Лейном я считаю, что ему лучше учиться индивидуально, вне школы. – Рэйчел сложила руки на коленях, даже не притронувшись к своему кофе. Брови над сияющими голубыми глазами были насуплены.
Эва видела, что той неловко за свое предложение.
– А почему вы так считаете? Рэйчел подняла глаза.
– Потому что он старше остальных учеников, по меньшей мере, на три года. А поскольку до прошлого года в школу он не ходил, то так отстал, что любой шестилетка читает лучше.
– Лейн не посещал школу до пятнадцати лет? Рэйчел неуверенно смотрела на нее.
– Нет.
– Но почему? Совершенно очевидно, что Чейз считает это очень важным. Я слышала в тот день, когда приехала, как они с Лейном пререкались по этому поводу.
– Чейз Кэссиди сам вернулся всего год назад.
– Вернулся?
– Из тюрьмы.
Эва метнула взгляд на дверь, потом перевела глаза обратно на Рэйчел.
– Из тюрьмы?
– Он получил восемь лет по обвинению в серии ограблений банков в трех штатах.
Эва затрясла головой.
– Не могу в это поверить, – прошептала она. Рэйчел продолжила. Она говорила торопливо, понизив голос.
– Он был членом одной банды. Потом, отбыв свой срок, вернулся сюда и попытался наверстать упущенное за эти годы.
Пытаясь осмыслить услышанное, Эва, наконец, поняла, почему Чейз всегда такой немногословный и отчужденный.
Чувствуя настоятельную потребность чем-то себя занять, она собрала картошку и вывалила ее в таз поверх очисток. Вытащив литой железный котел, она спросила:
– А где жил Лейн, пока Чейз был в тюрьме? И что случилось с его матерью?
- Предыдущая
- 26/77
- Следующая