Прекрасная мечта - Лэндис Джил Мари - Страница 25
- Предыдущая
- 25/77
- Следующая
– Нед, ты только держись, – она сглотнула, стараясь не смотреть на ужасную рану, – в моей книге полно рецептов всяких снадобий. Ты и глазом моргнуть не успеешь, как они снимут твою боль.
Нед немилосердно стиснул пальцы Эвы.
– Это очень ужасно, мисс Эва? Это ужасно выглядит?
Эва улыбнулась молодому симпатичному ковбою, прекрасно понимая, что от ожога останется шрам независимо от эффективности ее лечения. С ослепительной, лучезарной улыбкой она выдавила из себя ложь.
– И вовсе не ужасно. Наверняка по ощущениям гораздо хуже, чем на вид.
Эва почувствовала, как рука Чейза легла на ее плечо. Она обернулась к нему, он обращался к Рамону.
– Отнесите его в пристройку.
Рамон кивнул. К нему присоединился Джетро, и Орвила они прихватили на всякий случай.
– Идти можешь? – спросил Джетро пострадавшего.
Нед, который уже сидел, кивнул.
– Голова кругом идет, но, если вы поможете мне встать на ноги, я попробую как-нибудь добрести.
Пока остальные возились с Недом, Чейз оттащил Эву в сторону.
– Что вы там говорили про какое-то снадобье от ожогов?
Она помнила, что в ее книжке по домоводству были рецепты приготовления нескольких противоожоговых средств.
– Я никогда их не готовила, но рецепты у меня есть. Что-нибудь да состряпаю.
Рамон и Джетро потащили повисшего на их плечах Неда из загона, а она, бросив взгляд на Орвила, увидела, что тот стоит с совершенно потерянным видом, глядя вслед удаляющимся мужчинам. Эва повернулась к Чейзу, догадавшись, что Орвил имеет какое-то отношение к несчастью, приключившемуся с Недом.
Он нахмурился, потом обратился к старику.
– Орвил, проводи мисс Эву в дом. Полагаю, ей понадобится помощь.
Понурый, апатичный Орвил повернулся к ним.
Эва заметила застывшие в его глазах непролитые слезы.
– Ты мне поможешь, Орвил?
Он опустил глаза на железное тавро, валявшееся в грязи у его ног. Потом тихо кивнул.
– Конечно, мэм.
Не поднимая глаз, старый ковбой побрел к дому.
– Так что произошло? – Эва повернулась к Чейзу, который продолжал стоять рядом с ней, глядя вслед удаляющемуся старику.
– Орвил клеймил скот в паре с Недом. Нед держал теленка, когда тот начал брыкаться и сбил его с ног. Орвил не среагировал достаточно быстро и припечатал раскаленный металл к голове Неда.
– Бедный Орвил.
– Бедный Нед, – подхватил Чейз. – Это ведь адская боль.
Это напоминание заставило Эву на время забыть о старике.
– Да, мне действительно лучше пойти в дом и… – Она запнулась, перехватив тяжелый взгляд Чейза. Проследив за направлением этого взгляда, Эва сразу узнала пегую лошадку Лейна. Мальчик и какая-то женщина, сидевшая на серой в яблоках лошади, скакали по направлению к ранчо.
Эва почувствовала, как напрягся Чейз, и повернулась к нему.
– Чейз…
– Идите в дом, Эва.
Но сдаваться так просто она не собиралась.
– Не забывайте, что он всего лишь подросток. – Она всмотрелась во всадницу, когда та немного приблизилась. – Ой, ведь это же его учительница, мисс Олбрайт.
– Эва, ступайте в дом.
Разрываясь между желанием защитить Лейна от гнева дяди и необходимостью помочь Неду, она скрестила руки на груди и не двигалась с места.
– Дайте ему возможность объясниться, – настаивала она. Ярость Чейза угадывалась даже в его позе. Он широко расставил ноги и в сторону Лейна не смотрел.
Лейн и Рэйчел Олбрайт достигли изгороди. Перемахнув через нее, они поскакали через загон. Взглянув на Чейза, Эва поняла: что бы она сейчас не пыталась ему втолковать, он останется глух к ее словам.
Сзади, со стороны пристройки, раздался голос Рамона.
– Сеньорита, Неду очень плохо.
Украдкой оглянувшись на Лейна и Рэйчел, Эва обеими руками подняла юбки и поспешила в дом.
Чейз смотрел вслед Эве, моля Бога, чтобы она действительно нашла способ облегчить страдания Неда. Он нагнулся, поднял уже остывшее тавро и крепко сжал его обеими руками, глядя на приближающегося к нему Лейна. За ним спешила молодая женщина, в которой Эва узнала учительницу Лейна. Чейз прикинул, что мисс Олбрайт на вид не больше двадцати лет.
Лейн стоял перед ним. Под глазами круги, а в глазах ни намека на раскаяние. Вызывающая поза, которую он сам частенько принимал. Чейз тщетно пытался найти нужные слова. Хотел бы он знать, что обычно говорят в подобных ситуациях. Но он подозревал, что любые слова будут произнесены впустую.
Он слышал, что говорила Эва, хотя и не подал виду. Он знал, что Лейн всего лишь мальчишка. И это была одна из причин, по которой с ним был хлопот полон рот. И Чейз понятия не имел, как ему из всего этого выпутываться.
Он малодушно отвел глаза, ничего не сказав.
Лейн тоже не собирался нарушать молчание.
Когда Рэйчел Олбрайт поравнялась с Лейном, она сначала поправила ремешки, закрепляющие под подбородком широкополую мужскую шляпу, а потом обратилась к Чейзу.
– Мистер Кэссиди, мы раньше не встречались.
Я – учительница Лейна. Я приехала с ним, чтобы сказать вам…
Лейн перебил ее.
– Не надо говорить за меня, мисс.
Но учительница оказалась с характером, чего бы Чейз никогда не подумал. Она пронзила Лейна холодным взглядом и продолжила как ни в чем не бывало.
– Он ночевал у меня дома, где ему ничто не угрожало. Учитывая то, что произошло вчера в городе, он не знал, какой прием встретит у вас, поэтому запаниковал и сбежал.
Когда она сделала паузу, чтобы перевести дыхание, Чейз только протянул остывшее тавро Лейну и сказал:
– Ты займешь место Орвила. А поговорим позже.
Рамон уже сидел в седле, как и Джетро. Двое мужчин, настоящих мастеров своего дела, были готовы к отлову телят для клеймения. Чейз ждал, что Рэйчел Олбрайт поймет, что она отвлекает их от работы. Лейн направился к костру, который продолжал тлеть в центре загона.
– Мистер Кэссиди, дело, которое мы должны обговорить, исключительно важное и не терпит отлагательства.
Облегчение, которое испытал Чейз, убедившись, что Лейн невредим, ничуть не умалило его злости. Но он как-то совсем забыл про учительницу. Когда та заговорила, он глянул на нее поверх плеча.
– Мисс Олбрайт, я признателен вам за то, что вы приехали, но это наши с Лейном личные дела, и я не намерен тратить время на обсуждение этой проблемы с вами.
– Но я хотела поговорить о школе.
– Я каждый день отправляю его туда. А теперь нам пора идти работать, мэм. – Он прикоснулся к шляпе кончиками пальцев, надеясь, что она поймет намек и удалится. Потом повернулся и пошел прочь.
– Вы не будете возражать, если я зайду в дом и переговорю с вашей домоправительницей? – крикнула она ему вдогонку.
Чейз вздрогнул. Вполне возможно, что мисс Олбрайт расскажет Эве все о его прошлом. Конечно – представляется такой случай открыто надавить на него. Он сжал руки в кулаки и оглянулся.
– Милости прошу.
– Он больше лает, чем кусает, – произнесла Эва, глядя в толстенную книгу, которую держала в руках. Когда Рэйчел Олбрайт пришла, Эва просматривала различные способы лечения ожогов. Многие рекомендовали пчелиный воск, но в ее распоряжении такового не имелось. Она быстро пробежала глазами остальное, немедленно отбросив совет мазать пораженный участок коровьим навозом.
Наконец она остановилась на присыпке из пшеничной муки. Высыпав две чашки муки в кастрюлю, она решила, что пора попытаться убедить учительницу в том, что Чейз Кэссиди вовсе не такая упрямая толстокожая скотина, какой кажется. Только вот интересно, как можно убедить кого-то другого в том, в чем ты сама не совсем уверена.
– Мисс Олбрайт, я действительно очень хотела бы с вами побеседовать, но сейчас на моем попечении находится пациент, который получил сильные ожоги. Ему нужна помощь. Может, выпьете пока чашечку кофе, а я вернусь, как только со всем управлюсь.
– С большим удовольствием, – ответила Рэйчел. На ее лице было написано облегчение от того, что задача выполнена. Эва взяла муку, два чистых, аккуратно сложенных полотенца и пузырек настойки опия, который она обнаружила в аптечке в кладовой.
- Предыдущая
- 25/77
- Следующая