Выбери любимый жанр

Три сыщика и призрак в отеле - Хенкель-Вайдхофер Бригитта Йоханна - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Миссис Сильверстоун замерла, как громом пораженная. Она вглядывалась в лицо Юпитера. Ее сине-зеленые глаза сверкали. Юпитер посмотрел вокруг. Отель был далеко, из окон их не увидят. Рывком он сорвал парик и усы. Миссис Сильверстоун сжала губы.

— Итак, — медленно сказала она. — Вот вы кто.

— Очень.

Питер вышел из машины и открыл заднюю дверь.

— Могу вас пригласить, — преувеличенно вежливо сказал он, жестом указывая внутрь салона. Миссис Сильверстоун села. Юпитер проскользнул внутрь. Первые несколько километров пока они выезжали из города, все молчали. Питер въехал на стоянку перед торговым центром, и остановился рядом с красным Chevy миссис Сильверстоун.

— Что теперь, — миссис Сильверстоун пристально смотря на Питера.

— Для начала, — я представлюсь, — он потянулся к парику, однако следующие слова миссис Сильверстоун его настолько ошеломили, что его рука замерла на полпути.

— Я сразу вас узнала, — спокойно сказала она. — Вы мистер Шоу.

Юпитер слегка толкнул Питера в бок и утешительно подмигнул. Но Питер не смог скрыть разочарования. Его маскировку быстро раскусили. Он снял парик и очки и засунул их в бардачок.

— Я поеду в отель с вами, — решил Юпитер. Вместе с миссис Сильверстоун он пересел в ее машину. Сев за руль она тихо, но тяжело вздохнула. Питер пропустил их вперед и поехал следом, стараясь держаться вплотную. Несколько минут миссис Сильверстоун молчала, но затем ее прорвало. Исповедь лилась бурным потоком. Она рассказала, как она начинала, воруя сумки, потом переключилась на отели, рассказала о своих методах.

— Полиция ищет меня, — добавила она. — А меня нашли вы.

— Вы чемпионка мира по маскировке, — похвалил Юпитер, совершенно не покривив душой.

— Спасибо, — миссис Сильверстоун немного покраснела от его комплимента.

— Но теперь мне и это не поможет, — еле слышно прошептала она.

Казалось, она полностью погрузилась в свои невеселые мысли. Она думала, что с ней теперь будет.

«Видимо, воображает, как попадет в тюрьму» — понял Юпитер.

— Как вам это удалось? — она махнула головой, отгоняя мрачные мысли, и с любопытством посмотрела на Юпитера. — Меня выследить?

— Это было не просто, — ответил Юпитер. — В целом, мы предприняли четыре попытки. С каждым разом продвигаясь на несколько шагов вперед.

— Упорство, достойное уважения. Но зачем вам вообще понадобилось за мной следить?

— С чего-то нужно было начать, — пожал плечами Юпитер и рассказал миссис Сильверстоун о расследовании дела для Аманды.

— Я не имею ничего общего с этими странными происшествиями в отеле, — горячо запротестовала миссис Сильверстоун. — Я никогда бы не стала делать что-то подобное.

Юпитер удивился ее реакции, почему ей так важно доказать, что в этом она невиновна. Но он решил не углубляться в это. Для обсуждения были вещи поважнее.

— Сначала мы вас не подозревали, — сказал Юпитер. — Но, когда поняли, что ваша глухота наигранная, начали.

Миссис Сильверстоун рассказала Юпитеру, что подсмотрела как это лучше сыграть у своей глухой тети. Это позволяло ей держать людей на расстоянии. Юпитер подумал, что это очень печально. Она замолчала, сосредоточившись на обгоне туристического автобуса ехавшего впереди.

Она отличный водитель, — подумал Юпитер. Машина Питера поотстала, хотя он тоже был далеко не новичок.

— Почему вы занимаетесь этим? — неожиданно поинтересовался Юпитер.

— Чем? Кражами? — она пожала плечами. — Страсть, щекотание нервов, необходимости у меня в этом не было.

— Вид зависимости?

— Вероятно, — видимо она больше не хотела говорить на эту тему.

— Как вы планируете, поступить со мной? На самом деле, вы должны были сдать меня в полицию, — она посмотрела на него.

— Я хочу, что бы вы помогли нам, — ответил Юпитер.

— Помочь? Я? Вам? — миссис Сильверстоун, была искренне удивлена. Они остановились на красный свет светофора. Юпитер, воспользовавшись моментом, достал их визитную карточку из кармана и протянул ей. Она взяла ее и быстро осмотрела.

— Ах, вот в чем дело, — кивнула она. — Садовник тоже.

— Садовник тоже, — подтвердил Юпитер.

Он чувствовал себя удачливым игроком, постепенно выкладывающего на стол козыри.

— Так чем я смогу вам помочь? Я не имею ни малейшего понятия, кто стоит за этими странностями, происходящими в отеле. Меня лишь весьма радовало нежелание Аманды, сообщать в полицию.

— Могу себе представить, — кивнул Юпитер. И он рассказал миссис Сильверстоун о своих подозрениях.

Ужин в отеле начался как обычно. Даже Аманда была здесь. Она была одета в длинное красное платье до щиколоток, неизменная белая шаль, очень хорошо с ним сочеталось. Она сидела за одним столом с Гринами. Они утром решили съехать из отеля. Гарфилд не появился, мистер Симпсон и сам опоздавший к ужину, бросал недовольные взгляды на часы, неодобрительно качая головой. Затем подойдя к столику миссис Сильверстоун, спросил, не будет ли она против, если он составит ей компанию за ужином. Миссис Сильверстоун в темно-сером костюме была еще больше похожа на старую почтенную даму. Юпитер одобрительно хмыкнул. Поднеся руку к уху, она попросила его повторить, что он сказал.

— Прошу вас, — услышал Юпитер ее ответ, произнесла она это с неподражаемым величием.

Юпитер помогал Майку, подавать на столы первое блюдо. На вид, суп был довольно невзрачный, но по заверениям Жоржеты вкуснее в округе не найти. Юпитер поверил ей на слово, но решил позднее непременно снять пробу.

Мимо прошел Генри. На нем была форма официанта, белая рубашка и черные брюки. Юпитер мысленно ухмыльнулся. Как будто, он и Майкл не могли справиться с подачей блюд на столы. После беседы в кабинете у Аманды, Юпитер выработал стратегию поведения, решив общаться с Генри приветливо и доброжелательно. Но тот этого будто и не замечал, все два дня после разговора. Вот и сегодня, он был рассеян.

Ставя суп Хардфорду, его рука дрогнула, и жидкость едва не вылилась постояльцу на голову. В последний момент Он умудрился выровнять тарелку, беда не произошла. Но полностью сосредоточившись на тарелке, он выпустил из рук ложки. Они со звоном упали на пол. Питер, сидевший неподалеку, нагнулся и поднял их, при этом выиграв несколько единиц симпатии у Генри.

Юпитер шел на кухню за минеральной водой для миссис Сильверстоун, когда услышал знакомый раздражающий звон, означающий, что Том Грин снова затеял свою любимую игру со столовыми приборами.

— Что-то в огне! — пел мальчишка. — Что-то горит! Юпитер повернулся на каблуках и уставился на Тома. Тот держал в одной руке столовую ложку отца, и стучал ей по бокалу матери. Другой рукой он указывал на окно, за которым солнце, огромным багровым шаром оно катилось за горизонт.

— Это не огонь, — сказала миссис Грин сыну. Она погладила его по волосам. — Это солнце.

Они недооценивали своего сына, подумал Юпитер. Вряд ли он мог спутать пожар с заходом солнца. Он пересек столовую, вышел в холл и распахнув тяжелую двухстворчатую дверь. Из-за деревьев поднимался черный дым, и полыхали языки пламени.

— Сарай, — прошептал Юпитер, развернулся и чуть не налетел на Генри, лицо которого видимо для разнообразия было не красным, а совершенно белым. Следом из дверей показался Симпсон, чуть позади, шли миссис Сильверстоун и Аманда. Все двинулись в сторону горящего сарая.

Гости и сотрудники отеля «Звезды прошлого» в зависимости от темперамента, шли или бежали по аллее. За спиной Питера шла Жоржета, она тяжело дышала от быстрого шага и разговаривала с миссис Грин. Она была чрезвычайно довольна, что все гости успели съесть суп. Второе блюда можно было сохранять горячим довольно долгое время. Питер, развернувшись, перехватил взгляд миссис Грин, она смотрела на Жоржету, будто та прилетела с другой планеты.

— Думаю сейчас это не самое важное, — прошипела она.

Юпитер вместе с Генри возглавлял процессию. Под платанами стояли Боб и Гарфилд. Увидев, что в их сторону направляются две дюжины человек, они пошли на встречу. Из-за деревьев уже стали видны очертания горящего сарая.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело