Выбери любимый жанр

Три сыщика и призрак в отеле - Хенкель-Вайдхофер Бригитта Йоханна - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Игра окончена, — сказал Юпитер. Она стояла столбом, и молчала.

— Хорошо, — наконец сказала она, смиренно опустив голову. Юпитер не шелохнулся. Он думал. Можно было отвести ее в службу охраны отеля «Карлтон», но у него были свои планы.

— Идем, — твердо сказал он. — Спустимся по лестнице. Она озадаченно на него посмотрела. — И помните: бежать бесполезно.

— Хорошо, — повторила миссис Сильверстоун. Он пропустил ее вперед.

Они прошли по коридору к двери с надписью «аварийный выход». Юпитер вежливо открыл перед ней дверь, и они начали спуск вниз по плохо освещенной, мрачной лестнице. Благие намеренья миссис Сильверстоун, если таковые вообще были, исчерпали себя через восемь этажей. Когда они дошли до четвертого этажа, она, резко развернувшись, с силой ударила его в грудь, так что первый детектив рухнул на ступеньки. И прежде чем, он смог, даже понять, что произошло, она со скоростью кенгуру поскакала по лестнице и исчезла из виду. Юпитер вскочил на ноги. Она его недооценивала, а этого Юпитер терпеть не мог. Что ж, придется изменить это мнение.

На втором этаже мисси Сильверстоун, открыв дверь, выбежала в коридор. Юпитер настигал ее. Постояльцы отеля смотрели на странную парочку с вежливым изумлением. Юпитер увидел, как миссис Сильверстоун странно дернулась и замерла на месте. Она повернулась к нему. Сбоку от них открылась дверь и в коридор выглянула старушка с бигудями на голове. Юпитер протянул руку к миссис Сильверстоун, но случайно бросив взгляд вперед, он увидел идущих по коридору впереди, двух полицейских.

— Извините нас, — низким голосом с сильным французским акцентом сказала вдруг миссис Сильверстоун, — Мы выйти не на тот этаж, и мой муж, ему нехорошо. Можем ли мы попросить стакан воды?

Юпитер весьма натурально побледнел и старательно изобразил страдальческое выражение на лице, он все же решил подыграть, хотя выдумка миссис Сильверстоун ему не понравилась.

— Пожалуйста, мадам, — простонал он. Дама кивнула и посторонилась, пропуская их в номер.

— Вы из Франции?

— Из Парижа, — миссис Сильверстоун вошла в номер. Юпитер не отставал, шел по пятам.

— Мы впервые в Лос-Анджелесе. О! Все эти ужасные, высокие небоскреб! У моего мужа от них голова кругом!

Юпитер подошел к мягкому креслу, стоявшему у окна, и медленно опустился в него. Он поднял голову и не поверил своим глазам. Пока хозяйка набирала в ванной стакан воды, миссис Сильверстоун жадным взглядом осматривала комнату.

— Нет, — от удивления слишком громко крикнул Юпитер. — Это уже слишком!

Она недовольно на него посмотрела.

— Это небогатые номера, — тихо прошипела она на французском. Старушка принесла Юпитеру стакан воды.

— Mercy, — поблагодарил он ее. Как назло ничего больше на французском он от волнения вспомнить не смог.

— Я думаю, мой муж уже получше, — заявила миссис Сильверстоун, после нескольких минут восторженного рассказа хозяйке о Париже. — Нам нужно идти.

— Неплохая игра, — подумал Юпитер.

Она махнула ему рукой.

— Завтра мы уезжать! Но сегодня еще ходить в Диснейленд! — Юпитер кивнул с ничего не выражающим лицом, притворяясь, что ничего из их разговора не понял.

— Мерси за вода, — поблагодарил он, с легким поклоном. Они с миссис Сильверстоун вышли из номера.

Старушка, осталась стоять, с удивлением глядя на стакан с водой, к которому Юпитер даже и не притронулся.

К счастью полицейских в коридоре уже не было. Юпитер и миссис Сильверстоун снова двинулись к лестнице.

— Пожалуйста, без фокусов на этот раз, — предупредил Юпитер. — Вы не быстрее меня.

Миссис Сильверстоун снова поинтересовалась, кто он, но у Юпитера не было желания объясняться. Естественно, она догадалась, что он не из охраны отеля. Самым главным на данный момент было выйти из отеля.

— Позже, — кратко бросил он.

— В таком случае, — решительно сказала миссис Сильверстоун. — Идем через прачечную. Если кого-то встретим, опять играем в французов.

— Да, хоть японцев, — проворчал первый детектив, пожав плечами. Миссис Сильверстоун недовольно на него покосилась. — И с тем же успехом, — пробормотал он себе под нос. Ему не хотелось каяться своей новоиспеченной жене, что его французский оставляет желать лучшего.

Миссис Сильверстоун знала этот отель как свои пять пальцев, и это было заметно. Спустившись в подвал, они прошли в прачечную через двойные двери.

— Держимся правее, — прошептала она. Никто не обращал на них внимания. Юпитер увидел двух женщин, складывающих белье в огромную стиральную машину. Странные посетители их не интересовали.

— Сюда, — миссис Сильверстоун указала на узкую дверь в стене слева. — Скоро выберемся, осталось немного.

За дверью находилась небольшая площадка, от нее вниз вела пожарная лестница. От последней перекладины, до земли было метра два, а отсюда казалось еще больше. Не медля ни секунды, миссис Сильверстоун проворно спрыгнула на землю. «Придется прыгать, иначе я снова ее упущу» — судорожно сглотнув, подумал Юпитер. Он глубоко вдохнул, немного успокоив бьющееся сердце, и прыгнул, приземлившись не столь изящно, но без особого ущерба для себя.

— С прибытием, — ехидно сказала миссис Сильверстоун, протянув ему руке, помогая подняться.

— Похоже, нам придется держаться вместе. Или? — пропустив ее тон, мимо ушей, серьезно сказал Юпитер. Посмотрев на нее, он впервые увидел на ее лице нерешительность. Она кивнула.

— Но, для начала нм нужно поговорить, — они неторопливо зашагали к главной улице. За ними никто не шел. Юпитер постоянно оглядывался. Впереди он заметил идущего к отелю, мужчину с короткой стрижкой в дорогом свитере, именно с ним разговаривала в отеле миссис Сильверстоун.

— Ваш знакомый? — спросил Юпитер. Она отрицательно покачала головой. — Но, вы, же махали ему рукой, потом разговаривали с ним?

— Я спросила, не он ли мистер Дериган, которого пригласила приехать наша фирма. Сказала, что мне поручили его встретить, а как он выглядит, толком не знаю, но по описанию он похож. Главное что бы со стороны это было похоже на беседу старых знакомых или же шефа и помощницы.

— Ясно, — пораженно сказал Юпитер. — Действительно, просто. Администратор должна была видеть эту сценку, и тогда она без вопросов отдаст вам ключ.

— Да, я иду к стойке администратора, и говорю, что мой шеф попросил взять кое какие бумаги из его номера, подтвердила его догадку миссис Сильверстоун.

— Но это не может срабатывать постоянно, — возразил Юпитер. — Рано или поздно охрана или полиция вычислят эту хитрость.

— Естественно, — она вызывающе вскинула голову. — Нужно постоянно придумывать что-то новое, важен творческий подход.

— Довольно рискованно, — медленно протянул Юпитер. Они вышли к дороге. Юпитер радостно увидел впереди на расстоянии метров двухсот, машину Питера.

— Не только рискованно, — ответила, горестно вздохнула миссис Сильверстоун. — Все в скором времени закончится. Большинство отелей уже перешли на пластиковые карточки.

В конце улицы появились две патрульные машины, они с сиренами приближались к отелю.

— Похоже, это за нами? — поинтересовался Юпитер.

— Вероятно. Спокойно идем дальше, — пройдя несколько шагов, она остановилась у витрины и повернулась спиной к дороге. Юпитер, на всякий случай, заслонив лицо рукой, когда машины проезжали мимо них. При этом, не упуская миссис Сильверстоун из виду. Как только опасность миновала, они двинулись дальше.

— И какая сегодня добыча? — Юпитер встал перед ней, преградив путь, буравя ее сердитым взглядом.

— К сожалению, ничего, — она сокрушенно покачала головой. — Я обыскала всю комнату. Скорее всего, его ценные вещи лежал в сейфе отеля. Неудача.

Юпитер ухмыльнулся.

— Сейфы, — протянул Юпитер. — Весьма полезная вещь. Он уже мог различить за лобовым стеклом машины Питера и его шикарную афро прическу, именно такой парик он выбрал для маскировки. Но метров их еще разделяли, а Юпитер очень хотел увидеть удивление миссис Сильверстоун в одиночестве после того, как предстанет перед ней в своем обычном виде. Официантом из «Звезды прошлого».

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело