Дорога домой, или Цена престола (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 93
- Предыдущая
- 93/114
- Следующая
- Бри! - выдохнул он, на глаза Хортона навернулись слезы. - Гэбриэл! Ты вернулся! - и он заключил его в крепкие объятия.
Гэбриэл почувствовал, что вернулся домой.
Они вошли в полутемное помещение. Здесь ничего не изменилось за эти годы. Тот же маленький столик у окна, самодельная покрытая сажей печь, масляная лампа под потолком.
- Ты живешь один? - удивился Гэбриэл, увидев на столе одну единственную кружку.
Старик чуть поджал губы.
- Лара умерла три года назад, - сказал он. - Дети давно переехали в город.
- Мне жаль, - ему действительно было жаль, что этот великодушный человек, оказался всеми брошен, а он сам не вспоминал о нем много лет.
Проницательный старик все понял по его лицу.
- Прекрати, ты все-таки приехал, - он сделал приглашающий жест, указывая на стулья у стола.
- Это моя подруга Эрилин, - спохватился Гэбриэл. - Эрилин, это Хортон, человек, о котором я тебе говорил.
- Очень приятно, - вежливо поздоровалась принцесса и, ни секунды не колеблясь, протянула старику руку. - Я очень рада познакомиться с вами.
Хортон моргнул.
- Мне тоже очень приятно, - пробормотал он, - подруга, значит?
Старик, кряхтя, опустился на стул.
- Спина побаливает, - пояснил он на тревожный взгляд Гэбриэла. - Продуло сквозняком. Пустяки, - но его глаза светились неподдельной радостью. - Для меня очень много значит, что ты приехал.
Гэбриэл опустил глаза.
- Я должен был сделать это раньше.
- Да брось, - отмахнулся Хортон. - Ты искал свой путь, я все понимаю. К тому же, мы ведь договаривались, ты вернешься, когда отыщешь его.
Гэбриэл улыбнулся. Этот человек, действительно, все понимал и видел гораздо больше, чем ему говорили.
- Лара говорила мне, что ты не вернешься, - продолжал старик, - но я не сомневался.
Гэбриэл смутился:
- Значит, ты ждал меня?
- Все эти восемь лет, - Хортон улыбался, и в его взгляде не было ни капли укора за то, что ему пришлось ждать так долго. - За последний десяток лет твое короткое пребывание здесь было самым ярким событием моей жизни. Ты очень многому меня научил.
Гэбриэл неподдельно удивился. Чему он, пятнадцатилетний мальчишка, мог научить этого мудрого опытного человека?
- Ты дал мне снова поверить в людей, - ответил Хортон на невысказанный вопрос, - вернул веру, которую я умудрился растерять с годами. Встретить сатанида, отказавшегося быть убийцей, это много стоит, - и тут она опасливо покосился на Эрилин.
- Все нормально, она в курсе, - успокоил Гэбриэл. Плечи старика расслабились.
- И я очень рад, что в твоей жизни появились люди, которым ты можешь доверять.
Гэбриэл ухмыльнулся.
- Я тоже.
Хортон оперся локтями о стол и подпер рукой подбородок, не сводя с Гэбриэла серьезных глаз.
- Ты изменился, - сказал он. - В тебе появилась уверенность. Значит, ты, наконец, ответил на вопрос, кто ты?
- Думаю, да, - признал Гэбриэл. - Но на это ушло несколько лет.
Старик прищурился.
- И тот знаменитый наемник, о котором я слышал, Гэбриэл Хортон, это ведь ты, да? Я сразу обратил внимание на сочетание фамилии и имени. Лара тогда сказала, что я много о себе возомнил, и этот успешный человек не может быть тем бездомным мальчишкой.
Лара... Да, жена рыбака никогда не жаловала нежданного нахлебника, с которым по непонятным никому причинам возился ее муж.
- Надеюсь, я не посрамил твоего имени? - его голос прозвучал беспечно, но на самом деле Гэбриэл очень боялся услышать ответ.
- Шутишь? - Хортон расплылся в улыбке. - Я горжусь тобой! - на душе потеплело. - И ты расскажешь мне о своих приключениях. Хочу знать все с того момента, как ты покинул Гелию. Ты ведь уехал отсюда без денег и без связей, совсем один. Я хочу знать, как ты выкарабкался.
- Обязательно расскажу, - пообещал Гэбриэл, тем более, что до отплытия судна еще полно времени, торопиться некуда.
Эрилин ушла спать, а Гэбриэл и Хортон проговорили всю ночь. Сначала она слушала, а потом поняла, что ей здесь не место, этим двоим нужно многое сказать друг другу без лишних глаз и ушей.
Несмотря ни на что, принцесса была очень благодарна Гэбриэлу за то, что он взял ее с собой. Это помогло ответить ей на некоторые вопросы, узнать о нем чуточку больше. Она младше его на пять лет, и когда Гэбриэлу было пятнадцать, ей - всего десять. Он умирал от голода в поисках заработка, без денег и друзей, в то время как она играла во дворце в куклы и видела мир в радужном свете...
Эрилин и раньше догадывалась обо всем этом, но слушая, как Гэбриэл рассказывал о первых месяцах жизни в Миранье, у нее замирало сердце. Она-то думала, что школа сатанидов была самым страшным в его детстве и юности, а оказалось, что ему пришлось еще столько преодолеть, чтобы чего-то добиться и стать тем, кто он есть.
После всего услышанного Эрилин чувствовала себя младше Гэбриэла не на несколько лет, а на целую жизнь, на множество мертвецов...
Принцесса сидела у самой кромки воды на старой коряге, вынесенной волнами. Светило солнце, и было на удивление тепло, так, что она даже распахнула плащ. Волосы развивались на легком морском ветерке, но ей даже не хотелось их прибирать. Здесь было уютно, спокойно, и тут хотелось остаться подольше.
Эрилин не любила одиночество, но в этом месте оно почему-то было не в тягость. Она пришла на берег еще несколько часов назад, но уходить не хотелось. Принцесса никогда не была у моря так близко, и никогда не понимала, что многие находят в нем. Но плеск волн и запах ила успокаивал. Здесь можно было подумать о многом и осознать саму себя.
Эрилин подумалось, что Эмиру было бы полезно здесь побывать. В последнее время она его просто не узнавала. Партнер в ее детских играх, заботливый и любящий брат за пределами дворца оказался совсем другим человеком. Притворялся ли он раньше или же это она была так слепа, что никогда не видела его настоящим? А знала ли Эрилин вообще свою семью?
Ее откровенно пугало, что она чувствовала себя комфортнее с малознакомыми людьми, чем с родным братом. Вернется ли все на круги своя по возвращении в Иканор или же станет только хуже?
Она услышала за спиной шаги по гальке, вздрогнула и обернулась. К ней приближался Хортон.
Эрилин удивленно посмотрела на него.
- А где Гэбриэл?
Старик улыбнулся.
- Я проговорился, что у меня течет крыша, и он тут же вызвался ее чинить.
- А-а, - понимающе протянула принцесса, - "синдром героя" в действии.
- Да уж, - крякнул Хортон. - Кажется, у него это с детства, вечно рвется кого-то спасать.
Эрилин подвинулась, освобождая место на коряге.
- Присаживайтесь.
Старик благодарно кивнул и, кряхтя и держась за больную спину, сел рядом с ней.
Принцесса не сводила с него глаз.
- У меня такое чувство, что вы знаете его очень хорошо, - сказала она.
Хортон пожал плечами, смотря вдаль на синее море.
- Мне кажется, он сам себя не знает.
Эрилин склонила голову набок.
- Что вы имеете в виду?
- У него это с детства. Он все время пытается себе что-то доказать, отсюда и стремление помогать людям, думаю, поэтому он и занялся своим ремеслом. Для Гэбриэла очень важно чувствовать, что он не просто так топчет эту землю. Ему просто необходимо приносить другим пользу.
- Это я заметила, - согласилась принцесса, тоже устремив взгляд на море, волны накатывали на берег, почти касаясь ног, и снова отступали.
- И его имя, - продолжал Хортон, - ведь даже в этой глубинке я слышал его. Не думаю, что это тщеславие или жажда славы, скорее он пытается что-то доказать. И не только себе.
- Предыдущая
- 93/114
- Следующая