Выбери любимый жанр

Навсегда - Деверо Джуд - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Дарси тихонько засмеялась, когда Адам подтолкнул ее к двери.

– Вы должны были заниматься розысками того, чего я не знаю, – попенял он, когда они вышли. – Вам платят за то, чтобы вы мне помогали, а не за то, чтобы вынюхивали подробности моей биографии. Кроме того…

– Кстати, а где моя зарплата?

– Если вычесть все, что я заплатил за ваши шампуни и за вашу еду, то выйдет, что я не должен вам…

При этих словах Дарси повернулась и направилась обратно к коттеджу, явно собираясь отказаться от еды, если ей придется платить за нее самой. Но Адам схватил девушку за руку и заставил идти рядом. Она попыталась вырваться, но он продел ее руку в свою и продолжил идти.

– И вообще, что у вас там с деньгами? Вы копите на что-то? На что-то еще, кроме свободы?

Когда она не ответила тотчас же, он понял, что нащупал один из ее секретов.

– Ага! Вот вы и попались! Наверное, мне следовало поискать в Интернете информацию о вас, а не об автомобильных заводах Патнема.

В ту же секунду он сообразил, что совершил ошибку. Может быть, Дарси не заметит, что он только что сказал. Может быть, она подумает, что…

Но Дарси тут же остановилась и уставилась на него.

– Вы искали информацию о Патнеме? Кто-то мне говорил, что Интернет хуже, чем Книга Страшного суда. Ни от кого не может быть секретов. На самом деле… – и не успел Адам моргнуть, как она сунула руку во внутренний карман его куртки и вытащила пачку бумаг.

Это было уже слишком!

– Немедленно верните!

И он попытался выхватить у нее распечатки.

– Я была права, – довольно пропела Дарси, поднимая бумаги к свету. – Имя Патнема на каждой странице. Вы прогнали его через проверку!

Потянувшись через ее голову, Адам вырвал пачку листов у девушки из рук, и, смяв бумаги, сунул их за пазуху, наглухо застегнув куртку.

– Мне просто стало любопытно, вот и все, – стал оправдываться он. – Вы настолько одержимы деньгами, вплоть до пенни, что я подумал…

Мужчина взглянул на нее краем глаза. Ему не хотелось терять эту беззаботную легкость их отношений.

– Я подумал, может, Патнем вас шантажирует, – закончил он, надеясь заставить ее рассмеяться.

Но опять его попытка пошутить ни к чему не привела. Вместо того чтобы посмеяться над его нелепым предположением, Дарси промолчала. Она вырвалась из его рук, добралась да светофора на углу и нажала кнопку. Но как всегда не стала дожидаться, пока загорится зеленый свет, а сразу побежала через дорогу, заставив женщину в огромном черном внедорожнике в панике нажать на тормоза.

Спустя несколько минут, когда Адам, хмурясь, вошел в кафе, намереваясь прочесть Дарси лекцию о безопасности движения, девушка заговорила первой.

– Кто-то занял нашу кабинку, – пожаловалась она и кивнула на пару, сидящую за кофе.

– Здесь четыре свободных кабинки, – заметил Адам, снимая куртку. – Мы можем занять любую.

– Нет, – упрямо проговорила Дарси и посмотрела на людей, сидящих в их кабинке. – Мы всегда сидели в той, и сейчас я тоже хочу сидеть там.

Ее голос стал тише, и каждое слово она выделяла паузами.

– Я собираюсь применить свое Искреннее Убеждение и… заставить… их… уйти.

Улыбаясь и покачивая головой, Адам смотрел, как Дарси, концентрируя все свое внимание, напряженно всматривается в пожилую пару, сидящую кабинке, где обычно сидели они.

– Ну, вот! – вздохнула она через секунду.

Адам увидел, что пара намеревается уходить. Но они, конечно же, просто допили свой кофе, поэтому и засобирались, решил он, посмеиваясь над Дарси. Однако мужчина и не подумал ничего говорить, опасаясь, как бы девушка опять не рассердилась.

– Отлично сработано, – похвалил он, улыбаясь ее макушке.

Потом они подождали, пока парнишка приберет в кабинке, чтобы они могли ее занять.

– Итак, расскажите мне все об этом зеркале, – попросила Дарси, как только они уселись.

– Вы двое хотите заказать что-то определенное, или мне просто принести вам все, что есть в меню? – спросила официантка Салли в своей обычной насмешливой манере.

– Все, что вы нам посоветуете, – ответил Адам и улыбнулся ей так, что она на мгновение перестала жевать резинку.

Салли наклонилась к Дарси и с заговорщицким видом прошептала:

– За ним нужен глаз да глаз, милочка. Может, тебе следует посмотреть на него так же, как ты смотрела на ту пожилую парочку. Заставь его вести себя получше.

И, засмеявшись, она удалилась.

– Эта женщина слишком разговорчива! – недовольно пробурчал Адам после ее ухода.

– Маленький город, что тут поделаешь, – примирительно улыбнулась Дарси. – Итак, расскажите мне все.

– Если Патнем так богат, а вы собираетесь выйти за него замуж, то почему вам приходится считать каждый грош?

– Про Патнема я уже знаю, – нетерпеливо бросила Дарси. – Я хочу узнать про зеркало. Как вы о нем проведали?

– Это длинная история. – Адам посмотрел вниз, на манжету своей рубашки, выглядывающую из-под рукава джемпера. – Я вам говорил, что цвет этого свитера вам к лицу? Подходит к вашим глазам.

Дарси насмешливо воззрилась на него.

– Этот свитер бордового цвета, и если только вы не дальтоник, то, значит, просто пытаетесь поменять тему.

Адам помедлил, прежде чем начать, а когда заговорил, его голос был до того тих, что Дарси едва могла его расслышать. Она наклонилась вперед, как и он, так что их головы почти соприкоснулись.

– Я уже говорил вам, что это зеркало показывает прошлое. Оно показывает все, что когда-либо имело место быть, а в прошлом случилось нечто, о чем я хочу узнать.

Больше Адам ничего не добавил.

Дарси прислонилась спиной к стенке кабинки и задумалась о том, что он сказал, и о том, как мало она его знает.

– Ваши родители, – произнесла она мягко. – Это все из-за них, так ведь? Вы сказали, что они умерли, но как они умерли?

– Я не знаю, – ответил Адам так тихо, что она едва смогла его расслышать. – Послушайте, дело в том, что вся эта история с зеркалом похожа на легенду. Возможно, все это неправда. Может быть, оно вообще не существует. Может…

Мужчина снова опустил глаза, казалось, размышляя, стоит ли говорить ей больше.

– Это зеркало Нострадамуса, – выпалил он наконец.

Дарси открыла рот от удивления.

– Это зеркало…

– Да, – подтвердил Адам. – Оно самое. Он смотрел в него, видел будущее и писал об этом.

Глаза Дарси приняли отстраненное выражение.

– Но во Франции шестнадцатого века прорицания были запрещены, поэтому он так запутал свои предсказания, что люди и сегодня не знают, что он, собственно, предсказал. Во время правления администрации Кеннеди вышло с полдюжины книг, в которых утверждалось, будто многие катрены Нострадамуса были посвящены этой семье. Но спустя двадцать лет эти же предсказания были истолкованы уже совершенно иначе, и Кеннеди не упоминались вовсе. Однако потом Долорес Кэннон сказала…

– В чем дело?! – неожиданно резко спросила девушка, потому что Адам смотрел на нее так, словно у нее только что выросла третья голова.

– Откуда, черт возьми, вы так много знаете об этом зеркале?!

Дарси пожала плечами.

– Я интересовалась множеством самых разных вещей и много читала. Патнем не богат развлечениями, но вот общественная библиотека в городе есть, хотите верьте, хотите нет.

– И кто же владелец этой библиотеки? – уточнил Адам.

– Патнем, конечно. Старший, а не младший. Хотя Патнем-младший дает своему отцу списки книг, которые, как он считает, библиотека должна приобрести.

– Понятно, – задумчиво произнес мужчина. – А кто составляет эти списки книг? Старший или младший Патнем?

– Я. К вашим услугам, мсье, – весело заметила Дарси, заставив Адама улыбнуться.

– Я должен был сразу догадаться. Словом, вы могли заставить вашего жениха купить любую книгу, какую вам захочется, и поместить ее в библиотеку для вас. Скажите мне тогда вот что: если Патнем так богат, почему вы не носите обручальное кольцо?

– Не хочу, – быстро ответила Дарси, явно стремясь положить конец разговору на эту тему.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Деверо Джуд - Навсегда Навсегда
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело