Навсегда - Деверо Джуд - Страница 25
- Предыдущая
- 25/71
- Следующая
Адам недоверчиво посмотрел на нее. Разве кто-нибудь старше четырех лет может заснуть так легко?
Он снова принялся за чтение, ему необходимо было узнать еще кое-что, но вместо этого мужчина неожиданно зевнул. День был такой утомительный, так, может, ему тоже удастся быстро заснуть. Выключив ночник, Адам уютно завернулся в одеяло, закрыл глаза и в тот же миг погрузился в сон.
Дарси на соседней кровати улыбнулась. Искреннее Убеждение всякий раз срабатывает, подумала она, уплывая в объятия Морфея.
– Ничего, – с раздражением констатировала Дарси. – Я абсолютно ничего не нашла. Во всяком случае, ничего такого, что относилось бы к делу.
Спина у нее болела, а глаза слезились от напряжения после целого дня, проведенного в библиотеке Кэмвела в стараниях найти хоть что-нибудь о пророчестве, связанном с тощей белокурой южанкой, вознамерившейся лишить кэмвеловских ведьм их могущества.
Сначала они с Адамом хотели поехать в библиотеку в другой город, но, бросив быстрый взгляд на собрание книг библиотеки Кэмвела, поняли, что вряд ли смогут найти где-либо более богатую подборку литературы по оккультизму.
– К нам приезжают отовсюду, чтобы взглянуть на наши книги, – похвасталась библиотекарь, и ее глаза замерцали. – Дня не проходит, чтобы не позвонил кто-нибудь из Йельского университета и не поинтересовался, есть ли у нас та или иная книга.
– А у вас есть? – спросила Дарси.
– Что?
– Ну, те книги, что просят из Йеля.
– О да, конечно. Мне еще ни разу не пришлось ударить в грязь лицом. Даже если у меня и нет какой-нибудь книги, я знаю, где ее можно достать. Должна признаться, однажды мне пришлось повозиться, отыскивая книгу, не переиздававшуюся с 1736 года, но я нашла ее.
– Где? – спросил Адам, и когда библиотекарь вместо ответа только молча посмотрела на него, он уточнил: – Где вы могли найти такую старую книгу?
– Так ведь… – начала она и оборвала себя. – Кажется, телефон звонит. Извините, я должна ответить.
Но никакого звонка слышно не было.
– Должно быть, звонил ее черный кот, – пробормотала Дарси.
Жаль только, что даже в таком богатом собрании книг им не удалось найти ничего о родинках на левой руке.
В то время как Дарси отбывала заключение в библиотеке, Адам провел весь день, копаясь в Интернете и разговаривая по телефону. Он пытался найти всю возможную информацию, но о чем, Дарси не знала, потому что Адам захлопывал крышку лэптопа, как только девушка к нему подходила. С разрешения библиотекаря он подключил свой компьютер к телефонной линии библиотеки, поэтому Дарси все время находилась в поле его зрения. При этом сам он большую часть дня провел снаружи, на солнце, разговаривая по сотовому телефону и продолжая при этом наблюдать за Дарси через окно. Она проверила его один раз, просидев больше десяти минут в туалете. Но он прождал ее за дверью да тех пор, пока она не вернулась в читальный зал.
– Если бы вы сказали, что собой представляет эта волшебная вещь, мне бы это здорово помогло, – заметила Дарси, когда они сделали перерыв на ланч.
Девушка сбегала в магазин через дорогу, где купила сэндвичей и сок, которыми они теперь и обедали, сидя на ступеньках библиотеки. Про сдачу Адам и спрашивать не стал.
– И что позволит мне открыть эту… эту вещь? – начала допытываться Дарси, в то время как Адам не успел даже откусить от сэндвича из цельнозернового хлеба с индейкой.
– Что это такое, в конце концов? Я не могу все время называть это вещью. И как я это открою?
– Например, замучаете до смерти,– пробормотал Адам.
Как бы она ни изводила его, он не собирался открывать ей больше, чем она уже знает. И как бы девушка ни старалась разговорить его, Адам не собирался давать ей информацию сверх той, что она уже получила прошлой ночью. Поэтому к вечеру, когда они вернулись в коттедж, Дарси была вконец раздосадована.
– Вы отправили меня в библиотеку только для того, чтобы я была у вас на глазах, верно? – заметила она, пристально глядя на него. – Я ничего не смогла найти. Ни о пророчестве. Ни о ведьмах-левшах. Ни о родинках. Вообще ничего! И вы знали, что я ничего не найду, не так ли? Вы знали, потому что на самом деле вам известно в тысячу раз больше, чем вы мне говорите, так ведь? Но вы собираетесь загружать меня ненужной работой, чтобы я не мешалась под ногами, пока вы не найдете эту… эту вещь, которую я потом что? Открою для вас. И вы узнаете то, что хотите узнать. После чего вы отправите меня обратно в Патнем? Это и есть ваш план?
– В Патнем или к Патнему? – спросил Адам, пытаясь шуткой разрядить обстановку. Но с юмором у него было похуже, чем у Дарси, и шутка получилась плоская.
– Сегодня я думаю лечь спать пораньше, – сухо проговорила Дарси. Глаза ее смотрели холодно, а губы были сжаты в ниточку.
Адам тонко улыбнулся.
– В самом деле? А как насчет бифштекса в том кафе? Возможно, вам удалось бы выудить что-нибудь у Салли.
– Нет, спасибо. – И Дарси повернулась на каблуках, вошла в свою спальню и закрыла дверь.
Адам остался стоять в гостиной с открытым ртом. Дарси только что отказалась от еды?!
Хорошо, размышлял он, она сердита на меня. Тем легче будет удалить ее отсюда. Пора покончить со всем этим. Им обоим следует первым же рейсом вылететь из Коннектикута домой.
«Но где этот дом?» – подумал Адам. Там ли, где он вырос с дядей, тетей и кузенами? Там ли, где он всегда чувствовал себя лишним? И не было ли это путешествие попыткой узнать правду о самом себе? Узнать что-нибудь о своей сестре? И как же Дарси? Вернется ли она в Патнем к своему строгому жениху и выйдет ли за него замуж? Или поедет к дяде с тетей и… Как сказала сама Дарси, у нее так мало навыков, необходимых для приличной работы. Он не представлял ее в роли администратора. Может быть, в роли секретарши какого-нибудь толстого старика, который будет гоняться за ней вокруг стола или…
Прервав на этом течение своих мыслей, Адам подошел к двери комнаты Дарси и уже поднял руку, чтобы постучать, но остановился.
– Это зеркало, – сказал он через закрытую дверь. – У ведьм есть зеркало, которое показывает будущее… и прошлое: то, что уже произошло, и то, чему только предстоит случиться. Я сомневаюсь, что существует пророчество о ком бы то ни было, записанное где бы то ни было. Просто кто-то, кто бы он ни был, сейчас смотрит в это зеркало и, вероятно, видит в нем вас, видит и то, что вы будете следующей, кто станет в него смотреть.
Адам подождал несколько мгновений, но из комнаты не донеслось ни звука.
– Что вы хотите увидеть в этом зеркале? – раздался наконец голос из-за двери. – Прошлое или будущее?
– Не злоупотребляйте моей откровенностью, – предостерег Адам.
Через мгновение ручка двери повернулась, и Дарси вышла из комнаты. Она не поднимала глаз, но он решил, что девушка все еще сердита на него. И Адаму захотелось поскорее развеселить ее. Притихшая Дарси казалась какой-то скучной.
– Вы что-нибудь узнали сегодня в библиотеке? – спросил он, открывая гардероб и доставая ее куртку. Куртка была из мягкой кожи темно-бордового цвета, такой же мягкой, как… ну, почти как волосы Дарси.
– Я имею в виду, что-нибудь помимо волшебства. Я видел, что вы много читали, а у библиотекаря вы почти ничего не спрашивали. Я подумал, может, вы читали о чем-нибудь еще.
Его глаза заблестели.
– Не прятали ли вы под всеми этими талмудами журналы о кино?
Всовывая руки в рукава, Дарси взглянула на него, прищурившись. Весь день он прекрасно знал, что она ничего не найдет, потому что того, что она искала, вообще не существует.
Адам открыл перед ней дверь, и она вежливо ему улыбнулась:
– Я и в самом деле кое-что нашла.
Девушка посмотрела на него невинными глазами.
– Я узнала, что ваша семья одна из богатейших в мире, и так было на протяжении веков. Она упоминается в дюжине книг. Говорят, историю ваших предков можно проследить вплоть до средневековых рыцарей, которые имели привычку жениться на богатых наследницах. Дом, в котором вы выросли, как раз и был построен одним их этих баронов-разбойников по имени Кейн Таггерт. Он…
- Предыдущая
- 25/71
- Следующая