Выбери любимый жанр

Навсегда - Деверо Джуд - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

– Каждый здесь знает о нас все, – проворчал Адам, взяв в руки нож и вилку. Пока он отрезал первый кусочек, Дарси успела проглотить половину своей порции, состоящей из мяса, картофеля, зеленых бобов и морковно-капустного салата. Также здесь была корзинка, полная нарезанного круглого хлеба, и два бочонка масла; еще одна тарелка содержала клюквенные пирожные и желудевые хлебцы, истекающие маслом и посыпанные коричневым сахаром.

– Это из-за моего факультативного курса в колледже? – сказала Дарси с полным ртом.

– Вашего чего?

– Факультативного курса. Вы поэтому меня наняли, да?

Адам испуганно моргнул, прежде чем вернуться к еде.

– А, ну да, конечно, вы правы. Именно поэтому я вас и нанял. Вы прошли замечательный курс обучения. Этот ваш факультатив по…? – Он положил в рот огромный кусок мяса, жестом приглашая ее продолжить фразу, пока он жует.

– Колдовству.

– Что?! – чуть не поперхнувшись во второй раз, переспросил Адам. Но он все же заставил себя спокойно дожевать мясо. Он готов был придушить Хелен. Так вот что имела в виду эта ясновидящая, когда говорила, что Дарси не такая, какой кажется. – Вы изучали в колледже колдовство? – Он не знал учебных заведений, предлагающих подобные курсы.

Дарси задумчиво посмотрела на него.

– Вы не читали об этом в моем резюме? Так если не это послужило причиной, тогда почему же вы меня наняли?

– Уверен, что причиной стала ваше Искреннее Убеждение, – сказал он с улыбкой. Он поднял руку, растопырил пальцы и изобразил вращательное движение, как если бы он был колдуном и наложил на нее чары. – Вы убедили меня нанять вас.

Дарси не улыбнулась ему в ответ.

– Вы пригласили меня прежде, чем я смогла применить мое Искреннее Убеждение, чтобы получить работу. Когда вы позвонили моей тете, я сидела на скамейке в парке и ела бананы. Вы собираетесь сказать мне правду или нет?

– Что вы знаете о правде?

– Я знаю, что вы не читали мое резюме, так что у вас должна быть другая причина, чтобы нанять меня.

– Конечно, я читал ваше резюме. Я просто забыл некоторые детали, вот и все. Вкуснее этого капустного салата я в жизни не ел. Как вам кажется? Или лучше спросить, как вам показалось, – добавил он, посмотрев на ее пустую тарелку.

– Вы здесь, чтобы найти ведьм, вы наняли помощницу, изучавшую колдовство, но вы забыли, что она это изучала. Забыли. Некоторые детали.

– Так что из колдовства вы изучали в колледже? – спросил он с улыбкой. – Сборники заклинаний? И где вы добывали глаза тритона в Патнеме?

– Конечно в «Снадобьях и лекарствах Патнема», – подхватила она без улыбки. – Так с чего мы начнем поиск ведьм?

– Вы не пойдете со мной, – твердо сказал Адам. – Я работаю один.

– Я вижу. И что вы будете делать, когда ведьма наложит на вас заклятие зенобии?

– Что наложит? – переспросил он, протягивая руку за еще одним кусочком хлеба. Ему пришлось подождать, пока Дарси возьмет кусочек себе. Он ел хлеб без всего, в то время как Дарси намазывала на свой толстый слой масла.

– Останавливающие чары, – серьезно ответила она. – Это не позволит вам убежать.

– Это чушь. Никто на Земле не способен на это.

– Ошибаетесь. Именно из-за длительного отказа от колдовства практика сохранилась.

Адам гонял кусочек клюквенного пирога по своей тарелке. Может, это и есть настоящая причина того, почему Хелен велела нанять ее, размышлял он. Возможно, Дарси что-то знает.

Он поднял на нее взгляд.

– У вас нет ничего подходящего, чтобы одеть туда, куда иду я.

– Среди нижнего белья, которое вы не стали трогать, есть черный обтягивающий комбинезон. Он называется кэтсьют. – Улыбнувшись, Дарси в два укуса съела последний кусочек хлеба в корзинке. – Как думаете, у них есть что-нибудь на десерт?

Глава 5

- Ну, как я выгляжу? – спросила Дарси, выходя из спальни в черном эластичном костюме кошки.

Адам был раздражен, так как чувствовал, что им манипулировали две женщины: сначала экстрасенс, а теперь эта крохотуля. Он думал о том, чтобы попытаться ускользнуть от Дарси, но не сомневался, что она может поднять всю полицию на его поиски. И им уже сообщили, что местная полиция закрывает глаза на то, что происходит в Кэмвеле. Завтра отошлю ее домой, подумал он.

Это единственно правильное решение. Позже, если она будет нужна, он сможет заставить ее вернуться.

Сурово хмурясь, Адам повернулся к Дарси и раскрыл рот. Одежда, в которой он видел ее раньше, была слишком велика и настолько изношена, что за ней трудно было увидеть саму Дарси. Но сейчас на девушке был цельный леотард*, обтягивающий ее, словно вторая кожа. Дарси выглядела соблазнительно. Нет, она была очень и очень соблазнительной, с округлыми бедрами, небольшой выпуклой попой, тонкой талией и маленькой круглой грудью.

- Вы выглядите как мой десятилетний двоюродный родственник, – произнес он и отвернулся.

- Девочка или мальчик? – На задней двери гардероба в гостиной висело зеркало в полный рост, и Дарси вертелась перед ним, разглядывая себя. Неплохо, подумала она. Грудь не очень, но все остальное на месте.

- Что? – огрызнулся Адам.

- Ваш десятилетний родственник девочка или мальчик?

- Девочка.

- Знаете, мне кажется, что сыну Андерсона около двенадцати. Думаете, я понравилась бы ему?

Адам рассмеялся:

- Идемте. Конечно же, если вы перестанете восхищаться собой.

- Я смогу, если вы сможете, – выразительно произнесла Дарси, и Адам фыркнул в ответ, давая Дарси одну из своих курток, чтобы она накинула ее на костюм кошки.

- Если встретимся с кем-нибудь, просто притворимся, что прогуливаемся. И, пожалуйста, сделайте мне одно одолжение: не говорите никому, куда мы направляемся.

- Как я могу сказать кому-то, если и сама понятия не имею? – спросила Дарси, выходя на улицу и следуя за Адамом.

– Налево, – произнесла она через минуту. – Салли сказала, что надо пройти через заднюю дверь, а затем повернуть налево.

- Верно, – ответил Адам, поворачивая. – И очень плохо, что вы не знаете, куда мы идем.

Следуя за Адамом вниз по дорожке, Дарси улыбнулась ему в спину. Девушка уткнулась лицом в одолженную куртку и потерлась щекой о мягкую шерсть. Куртка пахла им. Адам был самым щедрым человеком, которого она встречала когда-либо в жизни, думала Дарси, вспоминая всю ту красивую одежду, что он купил ей.

Дороги почти не было видно из-за толстого ковра разноцветных листьев, которые падали с нависших над головой деревьев. Через пару минут Адам остановился перед несколькими небольшими постройками, которые были отреставрированы.

- Жилища рабов, – прошептала Дарси, но замолкла под взглядом Адама. Он ничего не сказал, но жестами велел ей оставаться на месте, пока он обследует одну из построек. Когда спустя три минуты Адам не вернулся, Дарси отправилась за ним. Девушка как раз увидела, как его нога исчезает за одной из дверей. Если бы она послушалась его, то он ушел бы без нее, подумала Дарси. Она удержала закрывающуюся дверь и проскользнула в темноту следом за ним.

У Адама был фонарик, крошечный, дающий мало света, но освещающий лестницу, ведущую в темноту. Оставаясь вверху лестницы, мужчина посветил вокруг. Перед ними был тоннель, вырытый в каменистой земле Коннектикута, испещренной тысячами горных пород, некоторые из которых выступали из стен. Через каждый шаг тоннель поддерживался тяжелыми балками и столбами. Приблизительно через ярд он изгибался вправо, и, таким образом, они не могли видеть, что находится дальше.

- Оставьте куртку, – прошептал Адам. – Возможно, придется двигаться быстро, и она будет только мешать вам.

Дарси выскользнула из теплой одежды и протянула ее Адаму, а он спрятал куртку под деревянной лестницей. Когда Адам вошел в тоннель, Дарси последовала за ним.

Она не хотела признавать, что нервничает из-за этого. Все, что она хотела делать, – это танцевать и громко петь, только бы разрушить эту зловещую тишину. Дарси старалась думать о тех мужчинах и женщинах, вероятно, рабах, которые создали этот тоннель в каменистой земле.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Деверо Джуд - Навсегда Навсегда
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело