Выбери любимый жанр

Алькатрас и Кости нотариуса - Сандерсон Брэндон - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

« Великолепно», подумал я. - « Но, в любом случае, возможно, все это мне уже не понадобится». Я нагнулся, чтобы собрать вещи, которые светились очень ярко, так как были созданы недавно. Бастилия взяла записку, посмотрела на нее, нахмурившись, а затем передала ее Казу.

- Итак, твой отец действительно где-то здесь, в подземелье, - сказала она.

- Похоже на то.

- И… Хранители утверждают, что он уже отдал свою душу.

Я замолчал. « Они вернули мне документы, когда я попросил», - подумал я, - « и они продолжают пытаться заставить нас согласиться отдать наши души, но не отбирают их силой. Они ограничены правилами».

Я должен был понять это раньше. Понимаете, все связаны правилами. Общество имеет свои законы, так же, как природа, так же, как люди. Многие из правил общества связаны с ожиданиями, - о которых я расскажу чуть позже - и, следовательно, могут быть подчинены. Многие законы природы, тем не менее, жестко закреплены.

Есть еще много такого, чего вы можете ожидать. На самом деле, есть даже законы природы, связанные с этой книгой, среди них - мой любимый, известный как Закон Чистого Бесстрашия. В этом законе, конечно, просто говорится, что любая книга, которую я пишу, является ужасающей. Я сожалею, но это факт.

Кто я такой, чтобы спорить с наукой?

- Ты, - сказал я, глядя в сторону Хранителя. - Существуют законы для вашего вида, не так ли?

Хранитель приостановился. - Да, - сказал он, в конце концов. - Вы хотите прочитать их? Я могу дать вам книгу, которая подробно объясняет их.

- Нет, - сказал я. - Нет, я не хочу читать о них. Я хочу услышать о них. От тебя.

Хранитель нахмурился.

- Вам придется рассказать мне, не так ли? - сказал я, улыбаясь.

- Для меня большая честь сделать это, - сказало существо. Затем оно начало улыбаться. - Конечно, я должен был бы рассказывать их тебе на языке оригинала.

- Нам импонирует, что ты говоришь на древнегреческом, - сказал другой. - Ты один из тех, кто пришел к нам подготовленным. Мало кто делает это в наши дни.

- Но, - прошептал третий, - мы сомневаемся, что ты умеешь говорить на древне-факсдарианском.

« Говоришь на древнегреческом», - подумал я удивленно. Потом меня осенило. - « Они не знают о моих Линзах Переводчика! Они думают, что, раз я понял их с самого начала, я должен был знать язык».

- О, я не знаю, - сказал я небрежно, меняя свои Линзы Видящего снова на Линзы Переводчика.

- Испытайте меня.

- Ха, - сказал один из них на очень странном, необычном языке - он состоял в основном из шипящих звуков. Как всегда, Линзы Переводчика позволили мне услышать слова по-английски. - Дурак, думает, что знает наш язык.

- Тогда расскажи ему правила, - прошипел другой.

- Первое правило, - сказал один, парящий передо мной. - Если кто-нибудь входит в наши владения, неся письменные документы, мы можем отделить его от его группы и требовать передать нам написанное. Если они будут сопротивляться, мы можем взять письмена, но обязаны вернуть копии. Мы можем вернуть их обратно в течение одного часа, но, до тех пор, пока документы не затребованы, можем хранить их у себя.

- Второе правило: мы можем принять души тех, кто входит, но можем сделать это только тогда, когда души предлагаются свободно и законно. Душа может быть удержана, но не по принуждению.

- Третье правило: мы можем принять или отклонить запрос человека о контракте на душу. После подписания контракта мы должны предоставить определенную запрошенную книгу, но воздерживаться от принятия души в течение времени, указанного в контракте. Это время не может быть более десяти часов. Если человек берет книгу с полки без контракта, мы можем принять его душу после десяти секунд.

Я вздрогнул. Десять секунд или десять часов, похоже, не имеет большого значения. Ты все равно теряешь душу. Конечно, судя по моему опыту, на самом деле есть только одна книга на весь мир, прочесть которую стоит вашей души, - и вы держите её прямо сейчас.

Я принимаю кредитные карты.

- Четвертое правило, - продолжил Хранитель. - Мы не можем непосредственно вредить тем, кто приходит.

« Поэтому-то, ловушки», - подумал я. - « Технически, когда мы попадаем в них, мы вредим себе сами». Я продолжал безучастно смотреть вперед, действуя так, как если бы я не понимал ни слова из того, что они говорили.

- Пятое правило: когда человек отказывается от своей души и становится Хранителем, мы должны предоставить его имущество его родственникам, если кто-либо из членов его семьи придет в Библиотеку и попросит эту собственность.

- Шестое правило, и наиболее важное из всех. Мы являемся защитниками знания и истины. Мы не можем лгать, если задан прямой вопрос.

Хранитель замолчал.

- Так, значит? - спросил я.

Если вы никогда не видели кучку Хранителей нежитей с горящими глазами, подпрыгивающих в воздух от удивления… хорошо, будем считать, что вы никогда не видели кучку Хранителей нежитей с горящими глазами, подпрыгивающих в воздух от удивления. Достаточно сказать, что опыт был довольно забавный, в жутком смысле.

- Он говорит на нашем языке! - зашипел один.

- Невозможно, - сказал другой. - Никто за пределами библиотеки не знает его.

- Может ли он быть Тарандесом?

- Он должен был бы умереть тысячи лет назад!

Бастилия и Каз смотрели на меня. Я подмигнул им.

- Линзы Переводчика, - вдруг прошипел один из Хранителей. - Смотрите!

- Невозможно, - сказал другой. - Никто бы не смог собрать Пески Рашида.

- Но он собрал… - сказал третий. - Да, должно быть, это Линзы Рашида!

Три призрака выглядели еще более удивленными, чем раньше.

- Что происходит? - шепотом произнесла Бастилия.

- Я скажу вам через минуту.

Основываясь на собственных правилах Хранителей, был один способ узнать, действительно ли мой отец пришел в Александрийскую Библиотеку и отказался от своей души. - Я сын Аттики Смедри, - сказал я группе созданий. - Я пришел сюда за его личными вещами. Ваши собственные законы говорят, что вы должны предоставить их мне.

На секунду наступило молчание.

- Мы не можем, - ответил, наконец, один из Хранителей.

Я вздохнул с облегчением. Если мой отец и пришел в библиотеку, то он не отказался от своей души. У Хранителей не было его личных вещей.

- Мы не можем, - продолжал Хранитель, зубы черепа начали заворачиваться вверх в недобрую ухмылку. - Потому что мы уже отдали их!

Я почувствовал себя как от удара электрическим током. Нет. Не может быть! - Я тебе не верю, - прошептал я.

- Мы не можем лгать, - сказал другой. - Твой отец пришел к нам, и он продал нам свою душу. Он просил только три минуты, чтобы прочитать книгу, а затем был взят, чтобы стать одним из нас. Его личные вещи уже были востребованы, - кто-то сделал это в тот же самый день.

- Кто? - потребовал я. - Кто востребовал их? Мой дед?

- Нет, - сказал Хранитель, улыбаясь шире. - Их потребовала Шаста Смедри. Твоя мать.

Глава 12

Я хотел бы извиниться за введение к последней главе. Мне приходит в голову, что в этой книге, пока произвольной время от времени, действительно, не стоит тратить время на животных анархистской фермы, вне зависимости от того, есть у них базука, или нет. Это просто глупо, и, так как я ненавижу глупость, я хотел бы попросить вас об одолжении.

Пролистайте назад две главы, туда, где сейчас должны быть абзацы про зайчика (с тех пор, как вы вырезали их из одиннадцатой главы и вставили в десятую). Вырежьте эти абзацы снова, затем найдите книгу Джейн Остин и вставьте их туда. Там абзацы будут гораздо счастливее, поскольку Джейн очень любила зайчиков и базуки, или, по крайней мере, так мне сказали. Это связано с тем, как надлежало жить молодой леди в девятнадцатом веке. Но это уже совсем другая история.

Я шел, опустив голову, глядя на землю впереди в поисках проволочных ловушек. На мне снова были Линзы Видящего, Линзы Переводчика я аккуратно уложил в карман.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело