Выбери любимый жанр

Влюбленный горец - Грант Донна - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

— Ладно, пусть так.

— Вот и отлично. Я собираюсь помочь Куину выбраться отсюда, но сначала мне нужно помочь вам. Дейрдре узнала, что вы живы.

Почему-то ее это не удивило.

— Харон донес?

— Да, — буркнул Брок. — Но не вините его. Дейрдре может вытянуть информацию из любого, хочет тот ею делиться или нет. Я удивлен, что вам вообще удалось так долго продержаться в подземелье.

— Куин хорошо охранял меня.

Брок кивнул.

— Все об этом знают.

— У Дейрдре с ним ничего не получится.

— Она приказала мне привести вас к ней. Не знаю, что она задумала, но думаю, ничего хорошего. Я слышал, что она хочет с вашей помощью быстрее затащить Куина к себе в постель.

Прислонившись к стене, Маркейл крепко зажмурилась.

— О Господи! Этого не должно случиться. Куин не может позволить ей забеременеть дьявольским отродьем.

— Согласен. Я собираюсь сказать ей, что вы сбежали.

— Она накажет вас?

Брок криво улыбнулся.

— Я выдержу. Главное, чтобы вы выбрались отсюда. Возьмите вот это.

Он протянул ей какую-то черную накидку.

— Что это?

— Покрывало, которые носят служанки. Укутайтесь в него и закройте лицо, тогда никто вас не узнает. Проследите за волосами: здесь все женщины коротко острижены. Постарайтесь, чтобы ни прядки не высунулось наружу.

— А как быть с одеждой? — Она оглядела свое перепачканное платье.

— Я раздобыл и одежду служанки.

Оставалось только надеяться, что Брок действительно старается ей помочь, а не делает это ради развлечения Дейрдре.

— Спасибо.

— Служанки ходят, низко опустив голову, и молчат, если с ними не заговаривают. У вас должна оставаться свобода передвижения. Чтобы выбраться из горы, нужно выйти из этой комнаты и повернуть направо. Коридор длинный, но держитесь его все время и не вздумайте пользоваться лестницами, ведущими вниз. Если будете идти по главному коридору никуда не сворачивая, он в конце концов приведет вас на верхний этаж.

Внимательно глядя на него, она впитывала каждое слово.

— Я поняла.

— На верхнем этаже увидите проход. Вам нужно миновать спальню Дейрдре. Двери в нее всегда закрыты, а рядом стоит стража. Как только пройдете мимо них, свернете по коридору налево. Там начинается лестничный пролет, который выведет вас к выходу. Дверь наружу не видна глазами смертных. Отыщите ее на ощупь.

— Первый коридор налево после спальни Дейрдре, — повторила она.

— Я не смогу вывести вас на волю. Сейчас мне придется немедленно поднять тревогу, чтобы не вызвать подозрений. А теперь переодевайтесь и уходите как можно скорее.

Маркейл облизнула пересохшие губы.

— Да-да, конечно.

У двери он остановился.

— Удачи вам.

— Спасибо, Брок. Если вам вдруг что-нибудь потребуется, просто дайте знать.

Церемонно поклонившись, он исчез.

Маркейл быстро сбросила с себя платье и торопливо натянула то, которое принес Брок. Оно было из грубой линялой материи и совершенно непримечательное.

Аккуратно собрав волосы и засунув их за воротник платья, она накинула на голову покрывало, скрывая лицо.

Покрывало оказалось широким, его концы свисали с плеч, через черную материю было плохо видно. В любом случае эти неудобства — ничто по сравнению с тем, что ее ожидало у Дейрдре.

Задув свечи, Маркейл открыла дверь. Посмотрела в одну сторону коридора, потом — в другую и вышла из комнаты. Она низко держала голову, как советовал темно-синий Воитель.

Брок не обманул ее насчет тревоги. Несколько Воителей шли в ее сторону. У нее громко заколотилось сердце, ей даже показалось, что Воители услышали его.

Она остановилась, вжавшись в стену, чтобы пропустить их мимо себя. Торопливо шагая по коридору, Воители даже не взглянули на нее.

Маркейл с облегчением улыбнулась. Благодаря Броку она теперь точно выберется из горы.

Глава 29

Куин уставился взглядом в каменную стену. Он так и остался сидеть на кровати, после того как узнал, что Дейрдре все известно.

Его мысли были заняты только Маркейл. Он словно наяву видел удивительные бирюзовые глаза, тонкие косички по обеим сторонам лица, перехваченные золотыми пряжками. Он до сих пор чувствовал сладость ее невинного поцелуя, ощущал, как ее нежные руки обнимали его, вспоминал, что именно он разбудил в ней желание.

Ему казалось, что в подземелье она будет в безопасности, пока он не освободит ее и своих ребят. Как он мог так опростоволоситься? Кто рассказал о ней Дейрдре?

И тут же понял — Харон!

Меднокожий мерзавец сполна заплатит за то, что подверг жизнь Маркейл опасности. Куин поклялся себе, что еще насладится долгими мучениями этой скотины.

Запустив руки в волосы, он опустил голову. Дейрдре оставила его в своей спальне и для верности заперла. Она ничего не сказала, просто развернулась и ушла, после того как один из вирранов что-то шепнул ей на ухо. Куин сомневался в том, что Дейрдре освободит Маркейл.

Но может, удастся уговорить не убивать ее, и если Маркейл будет где-нибудь здесь, в горе, он любым способом попытается ее спасти.

Однако он понимал, что Дейрдре не успокоится, пока не погубит Маркейл. В ней слишком много злобы, чтобы поступить по-другому.

Он посмотрел на свои руки, на которых не было когтей. И кожа не почернела. Складывалось впечатление, что бог, который жил в нем, покинул его тело.

Дверь распахнулась настежь. Куин не повернул головы, зная, что это Дейрдре. Он физически ощущал присутствие ее магии вокруг и злобы внутри нее.

— Маркейл ждет, — объявила она. — Она просто горит желанием распрощаться с горой. Не могу понять, как можно хотеть покинуть такое прекрасное место.

Куин не стал утруждать себя ответом. Он встал и обернулся к Дейрдре, радуясь, что Маркейл удастся спастись.

— Отведи меня к ней.

Дейрдре приподняла белую бровь.

— Не вздумай заговорить с ней, Куин. Я позволяю тебе посмотреть, как она выйдет отсюда, и этого вполне достаточно.

Нет, не достаточно! Но если он начнет спорить, Дейрдре скорее всего не выпустит его из спальни.

— Отведи меня к ней, — повторил Куин.

Дейрдре повернулась и вышла из комнаты. Куин последовал за ней, не обращая внимания ни на лестницы, ни на коридоры, которыми проходил. Все его мысли были заняты Маркейл.

Когда он вдруг увидел ее, словно луч солнца упал на его лицо. Она была так прекрасна! Он стоял и глаз не мог отвести от хрупкой, изящной женщины, которая так быстро овладела всем его существом.

Ему захотелось подойти к ней, коснуться косичек, которые всегда падали ей на лицо. Захотелось наклониться и вдохнуть смесь из запахов солнца и дождя — аромат, свойственный ей одной. Но он был безмерно рад и тому, что мог просто смотреть на нее.

Бирюзовые глаза Маркейл встретились с его. Она слегка улыбнулась, а потом двинулась вверх по лестнице за вирраном к двери, которая уже была распахнута.

Куин сделал шаг назад, толкнув при этом одну из служанок. Она охнула, и ему пришлось пробормотать невнятное извинение. Маркейл уходила, унося с собой неповторимый аромат, которого он больше никогда не ощутит.

Ему было не до служанки. Сейчас он навсегда лишается Маркейл. Когда она вышла за дверь, он кинулся вверх, перескакивая через каждые три ступеньки, и замер на пороге.

— Я же сказала, что освобожу ее.

Дейрдре возникла у него за спиной.

Куин кивнул и продолжал наблюдать за Маркейл, которая по едва заметной тропинке среди скал, покрытых снегом, начала спускаться вниз.

— Да, сказала и сделала.

— А ты сдержишь свое слово?

Он вздохнул и обернулся к ней.

— Я готов.

— Прекрасно. Возвращайся в мою спальню и жди меня. Но сначала мне нужно… закончить кое-какие дела, которые требуют моего присутствия.

Он пошел вниз по лестнице. Впереди него спускалась служанка, которую он толкнул. В отличие от других эта шла не опуская голову, и ему почему-то показалось, что она внимательно разглядывает его.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело