Выбери любимый жанр

Заговор Кассандры - Шелби Филип - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Прайс обдумал слова итальянца.

– Хорошо, – сказал он наконец. – Но если Хауэлл позвонит вам из Палермо, немедленно сообщите мне об этом.

Он дал отбой и посмотрел на экран.

– Это Питер Хауэлл, – сообщил он остальным, после чего вкратце передал содержание своей беседы с Дионетти и перечислил этапы карьеры Хауэлла.

– Что у такого человека может быть общего со Смитом? – спросил Бауэр.

– Он его прикрывал, – мрачно произнес Ричардсон. – Смит не дурак. Он и не думал встречаться с Данко наедине. – Генерал повернулся к Прайсу. – У этого мерзавца Дионетти длинный язык. Можно ли ему доверять?

– Можно, покуда мы его кормим, – ответил Прайс. – Без нас он окажется на грани банкротства. И тогда пятисотлетняя история знатного рода… – он щелкнул пальцами, – пойдет прахом! Такие дела. Но Дионетти прав: Хауэлл так или иначе узнал бы о братьях Рокко и о взрывчатке.

– Похоже, нам угрожает не только Смит, – заметил Бауэр.

– Верно. Однако Палермо – опасное место. Даже для такого человека, как Хауэлл.

Глава 7

Прибыв из Хьюстона на базу Эндрюс, Смит сразу отправился домой в Бетезду. Там он принял душ, собрал вещи на неделю и заказал такси до аэропорта Даллас.

Он уже включал охранную сигнализацию, когда зазвонил телефон.

– Это Клейн. Ты все приготовил?

– Я забронировал билет на «Дельту» до Москвы, сэр. Вылет через три часа.

– Отлично. Я говорил с президентом. Он разрешил нам действовать по собственному усмотрению – но действовать быстро.

– Понял, сэр.

– Вот сведения, которые тебе пригодятся… – Растолковав Смиту подробности, Клейн добавил: – Я знаю о том, что произошло между тобой и Рэнди Рассел, Джон. Не позволяй личным отношениям помешать делу.

Смита охватил приступ раздражения, но он взял себя в руки. Клейн явно не страдал чрезмерной тактичностью.

– Буду докладывать каждые два часа, сэр.

– Желаю удачи. Надеюсь, русские сумеют справиться с затруднениями, в чем бы они ни заключались.

* * *

Пока самолет «L-1011» компании «Дельта» поднимался в ночное небо, Смит уютно устроился в комфортабельном кресле салона бизнес-класса. После легкого ужина он проспал всю дорогу до Лондона. Дозаправившись, лайнер продолжал свой путь на восток и ранним утром приземлился в Шереметьеве. Смит путешествовал по военным документам, и у него не возникло никаких трудностей ни с таможней, ни с пограничной службой. После сорокаминутной поездки в такси он прибыл в новую гостиницу «Шератон», неподалеку от Красной площади.

Повесив на дверь табличку «Не беспокоить», Смит смыл с себя дорожную пыль и проспал еще четыре часа. Как любой другой солдат, он уже давно овладел искусством отдыхать при первой возможности.

Чуть позже полудня он вышел под хмурое весеннее небо Москвы и прошагал шесть кварталов до крытой галереи напротив здания девятнадцатого века. Здесь располагались роскошные магазины, торгующие всем подряд – от мехов и косметики до бесценных икон и сибирских «голубых» бриллиантов. Пробираясь сквозь толпу состоятельных на вид покупателей, Смит гадал, кто из них принадлежит к деловой элите, а за кем стоит явный криминал. В России различие между теми и другими было весьма условным.

И только добравшись почти до конца галереи, он увидел вывеску, о которой ему говорил Клейн. На ней красовались позолоченные русские и английские буквы «Корпорация „Бей Диджитл“».

Сквозь витринное стекло Смит увидел конторку менеджера, встречавшего посетителей, а за ней – ряд компьютерных станций, столь же современных, как те, что встречаются на Уолл-стрит. Элегантно одетые люди деловито и сноровисто исполняли свои обязанности, но внимание Смита привлекла высокая стройная женщина лет тридцати пяти с коротко подстриженными светлыми волосами. У нее был такой же прямой нос и твердый подбородок, как у другой его знакомой, темные глаза… точь-в-точь как у Софии.

Смит глубоко втянул в себя воздух и вошел внутрь. Он уже хотел представиться менеджеру, когда блондинка подняла лицо. На мгновение у Смита перехватило дыхание. Казалось, его София внезапно вернулась к жизни.

– Джон?

Рэнди Рассел не сумела скрыть своего изумления, и ее восклицание вызвало любопытные взгляды коллег. Она торопливо подошла к конторке.

– Пройдем в мой кабинет, – сказала она, стараясь говорить деловым тоном.

Смит вслед за ней вошел в небольшую, но со вкусом отделанную комнату. На стенах висели акварели с изображением побережья Санта-Барбары. Рэнди Рассел закрыла дверь и смерила гостя взглядом.

– Не верю своим глазам, – сказала она, качая головой. – Когда? Как?..

– Рад вновь встретиться с тобой, Рэнди, – негромко произнес Смит. – Очень жаль, что не смог заранее известить тебя о своем приезде. Это решилось буквально в последнюю минуту.

Рэнди прищурила глаза.

– Ты никогда ничего не делаешь без серьезных на то причин, Джон. Как ты узнал, где меня можно найти?

Смит знал, что после трагедии Хейдса Рэнди была назначена агентом ЦРУ в Москве. Однако Клейну стоило немалого труда выяснить, под каким прикрытием она действует и где ее искать.

Смит обвел взглядом комнату:

– Здесь можно говорить, ничего не опасаясь?

Рэнди указала на прибор, похожий на DVD-проигрыватель.

– Самое современное устройство для обнаружения «жучков». К тому же наши чистильщики каждый вечер прочесывают все помещения.

Смит кивнул.

– Прекрасно. Во-первых, я знал, что ты в Москве, но даже не догадывался, где именно. Мне помогли тебя найти. Во-вторых, мне нужна твоя помощь, потому что погиб один хороший человек и я хочу выяснить подоплеку этого.

Рэнди задумалась над его словами. Она умела распознавать обман, даже в устах людей, профессия которых была немыслима без лжи. Инстинкт подсказывал ей, что Смит говорит правду – впрочем, вероятно, не всю.

– Слушаю тебя, Джон.

Смит вкратце объяснил, кем был Данко, потом в мельчайших деталях рассказал о своей встрече с русским, не утаив даже самых отталкивающих подробностей кровопролития на площади Св. Марка. Убийства и насилие нимало не смущали Рэнди Рассел.

– Ты уверен, что наемники не охотились и за тобой тоже? – спросила она.

– Окажись я главным их объектом, уже был бы мертв, – мрачно отозвался Смит. – Но они нацелились на Данко и, только убедившись, что с ним покончено, принялись за меня.

Рэнди покачала головой.

– Рояль-спаситель. Бог мой! Подумать только – ты бросился за ними невооруженный. Тебе повезло, что кто-то другой добрался до них первым. – Она глубоко вздохнула. – Чего же ты хочешь, Джон, – отомстить за Данко или проникнуть в «Биоаппарат»?

– Юрий рисковал своей жизнью, чтобы передать мне некий секрет, – сказал Смит. – Если я его раскрою, то узнаю, кто убил Данко. Но я не сомневаюсь, что, кем бы ни был этот человек или эти люди, они связаны с «Биоаппаратом».

– Что тебе нужно от меня?

– Твои лучшие агенты в России, люди из властных структур, которым ты можешь доверять.

Рэнди повернулась к акварелям.

– Олег Киров, генерал-майор Федеральной службы безопасности. О нем можно сказать теми же словами, которыми ты описал Данко: реалист и патриот, правдив и надежен. Его ближайший помощник – Лариса Телегина. Острый ум, политическое чутье, великолепные навыки работы в поле.

– Я встречался с Кировым, когда работал в ИИЗА США, – сказал Смит. – Однако не настолько хорошо знаю его, чтобы свалиться ему как снег на голову. Ты можешь свести меня с ним?

– Разумеется. Но Киров захочет узнать, действуешь ли ты как официальное лицо. И я, кстати, тоже.

– Я не работаю ни на ИИЗА, ни на другие разведывательные службы. Это истинная правда.

Рэнди бросила на него иронический взгляд.

– Что ж, поверим. – Она подняла руку, предупреждая его возражения. – Послушай, я отлично знаю, как делаются такие дела. И Киров тоже знает.

– Это очень важно для меня, Рэнди… – заговорил Смит, но женщина отмахнулась от его благодарностей, и в комнате воцарилась напряженная тишина. – Я должен сказать тебе кое-что еще, – произнес наконец Смит. – Кое-что личное. – Он поведал Рэнди о своей поездке к могиле Софии, о том, что наконец сумел справиться с горем, вызванным ее смертью. – После похорон я почувствовал, что нам многое нужно сказать друг другу, но мы так и не поговорили. Мы попросту перестали встречаться.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело