Выбери любимый жанр

Заговор Кассандры - Шелби Филип - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Этот кабинет мог принадлежать колониальному губернатору девятнадцатого века. Полированные паркетные полы были устелены старинными восточными коврами; на стенах висели книжные полки красного дерева и предметы искусства южно-тихоокеанского региона. Массивный стол Бауэра стоял у высокого, от пола до потолка окна, из которого открывался вид на территорию комплекса, прибрежные скалы и далекие черные лавовые поля.

– С тех пор, когда я был здесь в последний раз, роскоши изрядно прибавилось, – сухо заметил Ричардсон.

– Чуть позже я покажу вам производственные и жилые помещения, а также комнаты для отдыха, – отозвался Бауэр. – Жизнь в комплексе – не сахар. Мои люди имеют лишь один отпуск в месяц и только на три дня. Затраты на благоустройство вполне оправдывают себя.

– Ох уж эти отпуска… – пробормотал Ричардсон. – Вы предоставляете своих людей самим себе?

Бауэр негромко рассмеялся.

– Ни в коем случае. Мы отправляем их на роскошный курорт. За ними следят, но они об этом даже не догадываются.

– Из одной золоченой клетки в другую, – подал голос Прайс.

Бауэр пожал плечами:

– До сих пор никто не жаловался.

– Это неудивительно, если учесть, сколько им платят, – сказал Прайс.

Бауэр подошел к тележке, заставленной изысканными напитками.

– Не желаете ли что-нибудь выпить?

Ричардсон и Прайс попросили свежий ананасовый сок со льдом и нарезанными фруктами. Бауэр, по своему обыкновению, ограничился минеральной водой.

Наконец гости уселись, и доктор занял место за своим столом.

– Джентльмены, позвольте мне подвести краткие итоги. Проект, которому каждый из нас отдал пять лет жизни, почти готов принести первые плоды. Насколько вам известно, в период правления администрации Клинтона оспа, которая должна была исчезнуть в 1999 году, получила отсрочку. В настоящее время ее культура имеется в двух местах: в ЦЗЗ – Центре заразных заболеваний в Атланте, а также в России, в «Биоаппарате». Весь наш замысел полностью зависит от возможности получить образец вируса оспы. Попытки добыть его в ЦЗЗ провалились: там слишком бдительная охрана. Однако в «Биоаппарате» обстановка иная. Воспользовавшись острой нуждой русских в твердой валюте, я сумел достичь определенных результатов и рад сообщить вам, что в ближайшие дни курьер с образцом оспы вылетает из России.

– Ваши русские партнеры гарантируют доставку вируса? – спросил Ричардсон.

– Разумеется. Если случится невероятное и курьер не сможет войти в контакт с нашими людьми, вторая половина денег не будет выплачена. – Бауэр помолчал, облизывая острые мелкие зубы. – В таком случае русских ждут и иные, более серьезные последствия, и они прекрасно об этом знают.

– И тем не менее определенные затруднения все же возникли, – отрывисто бросил Ричардсон. – Я имею в виду происшествие в Венеции.

Вместо ответа Бауэр вложил диск в DVD-проигрыватель. Ровная синева экрана уступила место мелькающим изображениям, потом на нем отчетливо возникла площадь Св. Марка.

– Эти кадры сняты итальянским журналистом, который отдыхал на площади с семьей, – пояснил Бауэр.

– Имеется ли эта запись у кого-нибудь еще? – тут же спросил Прайс.

– Нет. Мои люди немедленно перехватили итальянца. Теперь ему не только не придется тратиться на образование детей – он может уйти на покой. Что он, в сущности, и сделал. – Бауэр указал на экран. – Человек справа – Юрий Данко, высокопоставленный офицер медицинского отдела российской службы безопасности.

– А тот, что слева, – Джон Смит, – добавил Прайс. Он посмотрел на Ричардсона. – Мы с Фрэнком знаем Смита с тех пор, когда он участвовал в ликвидации проекта Хейдса. До того он служил в ИИЗА США. Прошел слух, что у него есть связи в секретных медицинских подразделениях России. АНБ хотело ими воспользоваться, но Смит отказался предоставить свой источник. Сказал, что такого источника у него нет.

– И теперь вы его видите; это Юрий Данко, – продолжал Бауэр. – Месяц назад ко мне начали поступать доклады о том, что Данко перевели в «Биоаппарат» и он проявляет излишнее любопытство. Едва мы приступили к подготовке курьера, Данко скрылся из страны. Однако он слишком торопился и совершил много промахов. Русские узнали о том, что он в бегах, и сообщили мне об этом.

– И вы напустили на него наемных убийц, – сказал Ричардсон. – Вам следовало выбрать кого-нибудь получше.

– Исполнители имели высочайшую квалификацию, – ледяным тоном отозвался Бауэр. – Я и прежде пользовался их услугами и всегда оставался доволен результатом.

– Но только не в этот раз.

– Было бы лучше настичь Данко еще в Восточной Европе, – признал Бауэр. – Однако это не удалось. Он быстро перемещался, умело заметая следы. Самым удобным для нас местом оказалась Венеция. Как только мои люди доложили о встрече Данко с другим человеком, я сразу понял, что его тоже необходимо ликвидировать.

– Но это не было сделано, – заметил Прайс.

– Промах, который будет исправлен, – сказал Бауэр. – В то время мы даже не догадывались, с кем Данко войдет в контакт. Главное – он мертв. То, что он знал, умерло вместе с ним.

– Если только он не успел передать сведения Смиту, – вклинился Ричардсон.

– Изучите запись, – предложил Бауэр. – Проверьте хронометраж.

Он вновь включил диск на воспроизведение. Ричардсон и Прайс внимательно смотрели на экран. Бойня на площади Св. Марка длилась лишь несколько секунд.

– Прокрутите опять, – велел Прайс.

В этот раз гости сосредоточили свое внимание на встрече Данко и Смита. Ричардсон включил таймер, отсчитывая секунды разговора и следя за руками Данко. Он ничего не передал Смиту.

– Вы правы, – сказал наконец Прайс. – Данко появился, сел за столик, заказал кофе, они со Смитом перебросились словцом…

Бауэр вынул две копии расшифровки беседы и протянул гостям.

– Эту запись приготовил специалист, чтец по губам. Обычная болтовня и ничего более.

Ричардсон просмотрел запись.

– Похоже, вы не ошиблись: у Данко не было возможности что-либо сказать. Но Смит на этом не остановится. Он будет копать упорно и глубоко. – Генерал выдержал паузу. – Как знать, быть может, у него есть и другие источники в военных кругах России.

– Я понимаю это, – отозвался Бауэр. – Поверьте, я не склонен недооценивать доктора Смита. Я пригласил вас сюда именно для того, чтобы решить, что с ним делать.

Прайс, перелистывавший кадры при помощи дистанционного пульта, вывел на экран неподвижную картинку.

– Этот добрый самаритянин кажется мне знакомым, – сказал он.

– По моим сведениям, он назвался итальянским врачом.

– Полиция допросила его?

– Нет. Он скрылся в толпе.

– О ком ты, Тони? – спросил Ричардсон.

Зазвонил мобильный телефон Прайса. Он раскрыл его, представился, потом поднял палец, переводя взгляд с Ричардсона на Бауэра и обратно.

– Здравствуйте, инспектор Дионетти. Рад, что вы позвонили. У меня к вам несколько вопросов о втором человеке, который был на месте перестрелки…

Дионетти сидел в своем роскошном, полном книг кабинете, любуясь этрусской вазой.

– Вы просили сообщить, если кто-нибудь станет расспрашивать меня о братьях Рокко, – сказал он.

– И что же?

– Мой старый друг Питер Хауэлл, бывший сотрудник САС…

– Я знаю, кто он, – перебил Прайс. – Чего он хотел?

Дионетти пересказал Прайсу свой разговор с англичанином и напоследок добавил:

– Сожалею, что не смог вытянуть из него больше. Но задавать слишком много вопросов было бы…

– Что вы ему сказали?

Дионетти облизнул губы.

– Хауэлл спросил, удалось ли нам опознать трупы. Я ответил, что это братья Рокко. У меня не было другого выхода. У Хауэлла много связей в Венеции. Если бы не сказал я, сказал бы кто-нибудь еще.

– Это все? – осведомился Прайс.

– Он видел последствия взрыва…

– И вы выболтали, что мина была снаряжена С-12.

– А что еще мне оставалось делать? Прайс служил в армии, он отлично разбирается в подобных вещах. Послушайте, Антонио. Хауэлл вылетел в Палермо, откуда приехали Рокко. Он путешествует в одиночку, его нетрудно застать врасплох.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело