Выбери любимый жанр

Тайна нищего со шрамом - Кэри Мэри Вирджиния - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Мистер Таккерман работал у вас раньше, — сказал Юп. — Когда он уволился?

— Я не располагаю этой информацией, — ответил оператор. — Позвоните в понедельник с утра. Возможно, вам смогут помочь в отделе кадров.

Юп поблагодарил оператора и повесил трубку.

— Он там не работает? — спросил мистер Боунстелл. — Я не понимаю. Он должен там работать. Он, наверное, работает по другим дням.

— Сильно сомневаюсь, — сказал Юп. Он подошел к холодильнику и открыл морозильное отделение. Пакетиков с замороженными продуктами, которые Шелби положил туда несколько дней назад, не было. Там не осталось ничего, кроме небольшой коробки с мороженым в углу.

Юпитер закрыл морозильник. — Боюсь, мы можем опоздать, — сказал он. — Мистер Боунстелл, вы говорили, что Шелби Таккерман всегда запирает свою комнату.

Так и есть. Шелби очень скрытный человек.

Это слишком мягко сказано, — промолвил Юпитер. — Мистер Боунстелл, мне нужно войти в его комнату… и прямо сейчас!

Попались!

Юп и мистер Боунстелл принесли из гаража лестницу и приставили ее к окну комнаты Шелби Так-кермана. Окно оказалось не заперто, и Юп перелез в комнату.

На кухонном шкафу стоял магнитофон. Юп перемотал ленту назад, включил воспроизведение и услышал разговор, который только что произошел между ним и мистером Боунстелом. Затем послышался звук поворачиваемого телефонного диска и за ним разговор с оператором «Системз ТХ-4». Записался даже звук открываемой и закрываемой дверцы холодильника и замечание Юпа, что может быть слишком поздно.

Юп мрачно ухмыльнулся и стер все это с ленты. Затем вновь установил магнитофон на запись, повернулся и принялся быстро обследовать комнату Шелби.

Комната была странно пуста. На столе не было ни писем, ни открыток, ни книг, ни картин, ни цветов в горшках. Не было даже случайно оставленной булавки, чтобы можно было сказать, что здесь кто-то живет.

Юп заглянул в шкаф и увидел пиджак, рубашку и широкие брюки. В карманах было пусто. Он открыл ящик комода и увидел нижнее белье, носки и водолазку.

Но на дне ящика он обнаружил нож в кожаном футляре, прикрытый скомканным свитером.

Это был очень старый нож. Совсем не такой, какой используют для заточки карандашей или чтобы на рыбалке разрезать леску. Это был нож, которым можно пронзить насквозь.

Юп положил нож на место, выбрался через окно из комнаты и, пока они ставили лестницу назад в гараж, рассказал мистеру Боунстеллу обо всем, что обнаружил в комнате Шелби.

— Интересно, он носит нож, привязав к ноге, как и пистолет? — спросил Юп.

Мистер Боунстелл ошарашенно покачал головой.

— Шелби говорит, что, ему нужен пистолет, потому что он много разъезжает, а кто знает, что может случиться, если мотор заглохнет в безлюдном месте. Но нож? Зачем ему нож? Он не ходит в турпоходы и вообще ничем не занимается. Только смотрит телевизор да спит.

Юп кивнул.

— Да, непонятно, чем он занимается, но у него есть свои секреты. Он поставил «жучка» вам на кухню. И хранил что-то очень ценное в вашем морозильнике.

— Что? Он приносил только пакеты с замороженными продуктами!

— Я не думаю, что в тех пакетах была еда. Я думаю, в них лежали деньги. Возможно, это была его доля от ограбления банка.

— Нет, — сказал мистер Боунстелл. — Этого не может быть. Шелби всегда хранит в морозильнике замороженные продукты. Правда, он не ест дома. По-видимому, ему спокойнее знать, что у нас всегда найдется, что поесть. Он знает, что я редко пользуюсь морозильником, поэтому набивает его всякой всячиной.

— Гм! — сказал Юп. Он потянул себя за нижнюю губу и нахмурился. — Если он не ест дома, то куда же подевалось все то, что лежало в морозильнике? Он все забрал?

— Знаешь, мне не приходило в голову… Я не знаю, куда все это делось. Как-то раз он готовил.

И принес много пакетов, но… но это не могли быть украденные деньги, если, конечно, Шелби не грабит банки уже давно. И потому, мне кажется, что Щелби не из таких.

— А! — сказал Юп. — Тогда это могут быть наркотики. Это объясняет, зачем ему нужны знакомые на лодочной станции Дениколы. Возможно, они вывозят груз на «Марии-3» в море, где передают его на другие лодки. Или ездят на ней в Калифорнию за новыми партиями наркотиков.

Или, может быть, Шелби и Эрни привозят на ней нелегальных иммигрантов, а слепой… Нет, — сам себя оборвал Юп. — Это не может иметь никакого отношения к морозильнику, если только… пока нельзя сказать с уверенностью. У нас нет для этого достаточных оснований. Пока нет.

— Мы позвоним в полицию? — спросил мистер Боунстелл.

— Думаю, не стоит. Как мы сможем доказать, что Шелби не хранил в морозильнике еду, чтобы раздавать ее бедным? И что «жучок» в сахарнице это не шутка. Может, Шелби не участвовал в ограблении банка, а занимался чем-нибудь другим. И что случилось с миссис Дениколой и ее снохой? Где они? Я чувствую, Шелби это знает.

В первый раз за все время на лице мистера Боунстелла появилось решительное и даже сердитое выражение.

— Я хочу тебе помочь. Что я могу сделать?

— Многое, — сказал Юп и посвятил мистера Боунстелла в свой план.

Через несколько минут мистер Боунстелл с Юпом подошли к соседнему дому и попросили разрешения позвонить.

Мистер Боунстелл объяснил открывшей дверь женщине, что его телефон не в порядке.

Юпитер позвонил в штаб Питу, и Пит согласился встретиться с Юпом и мистером Боунстеллом на углу Долфин-корт и Второй-стрит.

— Я буду там через двадцать минут, — сказал Пит.

— Если нас там не окажется, — сказал Юп, — возвращайся в штаб, а я позвоню тебе, когда смогу.

Юп повесил трубку, и они с мистером Боунстеллом вернулись во двор, чтобы отрепетировать свой разговор. Потом они прошли на кухню и дали маленькое представление, встав около «жучка», который Юп поместил обратно в сахарницу.

— Мистер Боунстелл, — сказал Юп, стараясь говорить как можно четче. — Я понимаю ваше нетерпение и, возможно, мы сможем скоро сообщить вам кое-какие новости. Возможно, нам поможет Эйлин Деникола. Пит только что ходил к Рейнолдсу, шефу полиции Роки-Бич, и когда он был там, позвонила Эйлин Деникола. Конечно, Пит слышал только половину разговора, но понял, что миссис Деникола в истерике. Шеф Рейнолдс пытался успокоить ее. В конце концов он сказал, что сейчас приедет, и вышел из офиса.

— Но я даже не знаю, кто такая миссис Деникола, — осторожно сказал мистер Боунстелл. — Какое она имеет отношение к ограблению банка?

— Кое-какая связь есть, — сказал Юп. — Мы в этом уверены. Пит хочет, чтобы мы приехали в полицейский участок Роки-Бич. Он думает, что шеф Рейнолдс привезет миссис Дениколу туда.

— Я только надену пиджак, — сказал мистер Боунстелл.

Юп щелкнул выключателем, и свет в кухне погас. Затем они вышли из дома и сели в автомобиль. Мистер Боунстелл дал задний ход, выехал со двора и доехал до угла, где и остановил машину под свесившейся на тротуар огромной ивой. Оставалось только ждать.

Вскоре появился Пит на велосипеде, и мистер Боунстелл мигнул фарами, показывая, что они здесь. Пит спрятал велосипед в кустах и залез на заднее сидение машины.

— Что стряслось? — взволнованно спросил он.

— Шелби подслушивал разговоры на кухне, положив в сахарницу «жучок», — сказал Юп. — А в его спальне стоит магнитофон, включающийся от человеческого голоса. Тебе это ничего не напоминает?

— Слепой нищий! — воскликнул Пит. — Он пытался установить «жучок» на Складе Утильсырья. Ты хочешь сказать, что Шелби?..

— Возможно, — ответил Юп. — Увидим. Потом Юп рассказал Питу о разговоре, который записали они с мистером Боунстеллом.

— Обе миссис Дениколы исчезли, и я очень беспокоюсь за них, — сказал Юп. — Я надеюсь, что после того, как Шелби прослушает пленку, он приведет нас к ним.

Уже совсем стемнело. Дождь, который собирался весь день, наконец пошел. На Второй-стрит было мало машин, а Долфин-корт была совсем пустынна. Часы показывали почти семь, когда из-за утла показалась машина Шелби. Мистер Боунстелл и ребята видели, как машина въехала во двор, и из нее вышел сам Шелби. Затем в задней комнате зажегся свет, а чуть позже и в передней.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело