Эмили - Купер Джилли - Страница 23
- Предыдущая
- 23/31
- Следующая
В ужасе от него отшатнувшись, я заплакала.
— Перестань ради Бога, — рявкнул он.
— У меня нет сил ссориться, — простонала я.
Он прошел по комнате.
— Здесь ужасно, — сказал он. — Тебе пора домой.
— Нет! — зарыдала я. — Я была очень больна. Финн говорит, что домой мне еще рано!
Глава 25
Вечером я попыталась читать бастеровский роман, пока девочка в соседней палате рожала. Я зажимала себе уши, чтобы не слышать ее вопли и уговоры ее мужа. Наконец до меня донесся звонкий крик новорожденного младенца.
Когда позже, по дороге в туалет, я встретила в коридоре ее мужа, слезы лились у него по лицу.
— Все хорошо? — спросила я.
Он кивнул.
— Она просто чудо, и ребенок здоров. Мальчик. Мы хотим назвать его Финн, в честь доктора Маклина.
— Хотите виски? — спросила я.
— Не отказался бы от капельки.
Я привела его к себе и достала бутылку витаминной настойки. Час спустя мы сидели у меня на кровати, вдрызг пьяные, и покатывались со смеху над отрывками из бастеровского романа. За этим нас застала сестра Маккеллан. Она ужаснулась.
Хихикая, я скрылась в туалете. Я чувствовала себя очень странно.
— По крайней мере, мне это хоть румянца прибавило, — сказала я сама себе, разглядывая в зеркале свое раскрасневшееся лицо с лихорадочно блестевшими глазами.
Выходя из туалета, я столкнулась с Финном. В коридоре никого не было видно.
— Привет, дорогой, — прошептала я.
— Чем вы тут занимаетесь? Сестра Маккеллан рассказывает ужасные истории о пьяных оргиях.
Я захохотала, рухнув на него.
— Ты напилась? — удивился он.
— На пустой желудок. И меня пробрало до кончиков пальцев. Я праздновала рождение Финна Второго и читала порнуху. Так что я настроена на секс.
Финн попытался принять строгий вид, но не выдержал и рассмеялся. Я обняла его за шею и поцеловала. После минутного колебания он ответил мне долгим поцелуем, пока кровь не застучала у меня в висках и я не почувствовала слабость в ногах.
— Я хочу тебя, — бормотала я.
— А я чего хочу, как ты думаешь?
В соседней комнате пронзительно зазвонил телефон.
— Мне лучше подойти, — сказал он. — Мы с тобой потом займемся.
— Ты в сердце моем, ты со мной навсегда, — напевала я, нетвердыми шагами тащась по коридору и налетев в конце концов прямо на стоявшего в тени Рори. Он, должно быть, все видел.
— Боже мой, — проговорила я изумленно, отступая.
Он схватил меня за руку и крепко сжал.
— Ты, лживая тварь, — прошипел он. — Тоже мне нашлась, «дама с камелиями». Ей, видите ли, так плохо, что она с постели подняться не может. Все дело в том, с чьей постели? Доктор Маклин ее не отпускает! Еще бы он тебя отпустил! Вы с ним спелись, ведь так, говори, так? — заорал он.
Я оглядывалась вокруг, из какого бы окна выскочить.
— Ты не понимаешь, — пробормотала я.
— Понимаю, детка, очень даже хорошо понимаю.
Все это становилось невыносимо. Я заставила себя взглянуть на него. Он никогда еще не был в такой ярости.
— Сегодня же отправишься домой, — сказал он, — пока ты еще до чего-нибудь не додумалась.
В этот момент в коридор вышел Финн. Я думала, что они снова схватятся между собой, но я ошибалась. Финн был озабочен другим.
— У входа в гавань взорвался танкер, — сказал он. — Пострадавших доставляют на берег в шлюпках. У большинства ожоги второй и третьей степени.
— Значит, вам понадобится каждая лишняя койка?
— Да, — сказала появившаяся в дверях доктор Бэррет.
— Тогда я забираю Эмили домой.
— Прекрасная мысль, — с готовностью согласилась доктор Бэррет.
Интриганка подлая!
Финн хотел было возразить, но передумал.
— Хорошо, если вы отвезете ее в замок, где за ней будет уход, — сказал он. — И проследите, чтобы она не утомлялась.
— Разумеется, — сказал Рори. — Вам нужна помощь?
— Если понадобится, я вам позвоню.
— «Скорая» отъезжает, Финн, — поторопила его Джекки Бэррет, направляясь к дверям.
— Иду. — Финн взглянул на меня, словно желая сказать мне что-то, но я чувствовала, что он ускользает от меня, ускользает физически и духовно.
— Я завтра позвоню узнать, как вы, — сказал он и исчез.
Страх и отчаяние охватили меня.
— А теперь, Эмили, моя милая, — сказал Popи, — пора домой.
Всю дорогу мы молчали, но, когда впереди замаячил замок и Рори промчался мимо, я сказала:
— Финн говорил, чтобы ты отвез меня в замок.
— Ты поедешь домой, — отрезал Рори. — Там ты будешь у меня под присмотром.
— Ты не можешь силой заставить меня остаться.
— Могу, даже если мне придется привязать тебя к кровати.
Когда мы приехали, я приготовилась увидеть полный хаос. Но дом сверкал чистотой. Кто-то, очевидно, приложил немало усилий. Рори провел меня в студию. Холсты были аккуратно составлены в углу. Камин пылал, и запах дерева причудливо смешивался с ароматом свежих синих гиацинтов, стоявших в низкой вазе на подоконнике.
— Можно подумать, ты кого-то ждал, — удивленно сказала я.
— Ждал, — мрачно ответил Рори. — Тебя. Я приехал сегодня в больницу, чтобы забрать тебя.
— Очень мило! — Я опустилась на диван. Рори налил себе виски красно-бурого цвета.
— Я тоже хочу.
— С тебя хватит.
Он наклонился над камином с длинной палкой в руках, которую он собирался бросить в огонь. Выражение его лица испугало меня. Он был вполне способен меня избить.
— А теперь скажи мне, давно у тебя связь с Маклином?
— Никакой связи не было.
— Не ври, — заорал он.
— Связь начинается ниже талии, — возразила я, — а Финн меня только поцеловал — три раза.
— А ты считала?
— Да, считала! Это было важно для меня.
— Откуда же взялась потом такая сдержанность?
— Финн помог мне, когда я узнала про ваши с Мариной отношения. Но на следующий день, как только я узнала, что я беременна, я перестала с ним встречаться. Сегодня, когда я напилась и начиталась бастеровского романа, я встретила Финна в коридоре и меня ужасно потянуло к нему.
Послышался треск — палка в руках Рори разломилась надвое. С неподвижным лицом он бросил обломки в огонь.
— Ты не лучше какой-нибудь шлюхи, — сказал он.
— А я и не хочу быть лучше шлюхи. Мужчинам шлюхи нравятся.
— Но я положу этому конец.
— У тебя хватает безнастенчивости… — начала я.
— Беззастенчивости, — поправил меня Рори.
— Как хочу, так и говорю. У тебя хватает этой, как ее, ну, наглости путаться за моей спиной с Мариной, и это при том, что она твоя сестра, а потом ты еще злишься как собака на сене, потому что я ищу хоть немного утешения у Финна. Ты бесишься потому, что ненавидишь его, а не потому, что у тебя есть хоть капля чувства ко мне.
— Замолчи, — сказал Рори. — Ты пьяна, тебе лучше отправиться в постель.
— Нет! — взвизгнула я. — Я не могу!
— Чего не можешь?
— Спать в этой постели. После того, как я видела тебя здесь с Мариной. Мне и так кошмары снятся по ночам. Я не могу там спать! Не могу!
Рори схватил меня за руку.
— Хватит, Эм! Довольно ребячиться.
— Пусти! — закричала я. — Я тебя ненавижу! Ненавижу!
Выпалив все гадости, какие только мне пришли на ум, я начала в истерике колотить его кулаками в грудь. Наконец ему пришлось дать мне пощечину, и я, рыдая, повалилась на диван.
Глава 26
Утром я проснулась с ужасной головной болью. Минуту я пролежала с закрытыми глазами. Медленно, с трудом я припоминала события вчерашнего вечера. Морщась, я оглянулась. Я была в студии.
И вдруг я вспомнила, что Рори ударил меня. «Подонок», — пробормотала я, с усилием поднимаясь на ноги. В зеркале над каминной полкой я всмотрелась в свое лицо. Ни царапинки — какая досада! На столе я заметила краски. А почему бы мне самой не вывести себе фонарь под глазом?
Я проворно размазала по лицу синюю и малиновую краску — с примесью желтизны. Рори в этом доме не единственный художник. Через пять минут я в точности походила на Генри Купера после нескольких раундов с Кассиусом Клеем. Услышав шаги, я поспешно прыгнула в постель.
- Предыдущая
- 23/31
- Следующая