Выбери любимый жанр

Захоронение - Коллинз Макс Аллан - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

– Камень? – спросил он. Она посмотрела Буссу в глаза.

– Камень?

– Не камень?

– А может быть, кость?

– Ты уверена?

Она подняла голову и удивленно вскинула брови.

Он слабо улыбнулся.

– Понятно, значит, уверена. Но кто сказал, что это человеческая кость?

С помощью камеры в мобильном телефоне Бреннан сфотографировала это место с трех разных позиций, затем взяла садовую лопатку и принялась за дело.

Внезапно лопатка наткнулась на что-то твердое.

Бреннан вытащила ее из земли и попробовала на несколько сантиметров левее.

На этот раз сопротивления не было.

Она копала осторожно, обходя непонятный предмет по периметру.

Затем сделала еще несколько снимков, перед тем как убрать столько земли, сколько возможно, не прикасаясь к самому объекту.

Убрав землю, Бреннан отложила лопатку и принялась работать тем инструментом, которому она доверяла больше – своими руками.

Чем больше она копала, тем чаще останавливалась и делала фотографии.

Бусс, который не мог ей помочь, отошел на несколько шагов и достал свой мобильный.

Когда Бреннан сделала перерыв, он сказал:

– Я только что говорил с Вулфолком.

– Что он сказал?

– У Джордженсена словесный понос. Они его разговорили и теперь не знают, как заставить замолчать. Он словно доктор Фил, вышедший из-под контроля.

– Я понятия не имею, кто такой…

– Бонз, Джордженсен признался, что на протяжении пятидесяти лет убивал гомосексуалистов.

– Значит, кости наших скелетов вполне могут принадлежать его жертвам.

Бусс покачал головой.

– Могут, но он это отрицает.

– Отрицает?

– Если он все-таки это делал, то зачем ему сейчас это отрицать? Он признался в тридцати убийствах, но Вулфолк говорит, что как только речь заходит о скелетах, Джордженсен категорически отрицает свою причастность.

– Даже так…

– Ага, и называет парня, который это делает, настоящим придурком.

Бреннан снова начала копать.

– Продолжай. Что там еще?

– Вулфолк говорит, что людская молва утверждает, будто это дело рук других криминальных семеек, решивших подставить Гианелли.

Она нахмурилась и посмотрела на Бусса, приостановив работу.

– Подставить Гианелли?

– Тебе следует понять, – сказал Бусс, – что Гианелли здесь заправляют всем, а если чего-то и не касаются, то только по одной причине: им это неинтересно. Они общественные деятели… В Чикаго они некто вроде рок-звезд. Помнишь Джона Готти?

Она кивнула.

– Гианелли-старший из той же породы гангстеров. Ему необходимо внимание, он хочет быть известным, а молодой Гианелли еще хуже. С тех пор как Аль Капоне устроил резню на День святого Валентина… ты хотя бы об этом слышала?

– Да.

– Так вот, с тех пор и по сегодняшний день гангстеры стремятся попасть в анналы истории.

Бреннан наконец достала объект из земли.

– Вот.

– Это человеческая кость? – спросил Бусс, подходя.

Бреннан молча подняла предмет так, чтобы Бусс смог хорошо его рассмотреть. Это был череп, наполненный землей, но, на первый взгляд, целый.

Человеческий череп.

– Джек-пот, – сказал Бусс.

– Возможно, – ответила Бреннан, – если мы сможем провести его опознание.

Она развернула череп, чтобы Бусс смог увидеть его заднюю часгь.

– Полагаю, – сказала она, – именно это и послужило причиной смерти.

В затылке черепа виднелись два отверстия, явно проделанных пулей небольшого калибра.

– Двойной удар, – сказал Бусс, – модный у гангстеров вид казни.

– Нам нужно больше людей, – сказала Бреннан. – И просто необходим радар.

– Любой каприз, – ответил Бусс, связываясь по телефону с вышестоящими инстанциями. – Думаю, мы только что нашли кладбище мафии.

– Что бы это ни было, – сказала Бреннан, – это больше походит на те скелеты, которые нам присылали… И их здесь должно быть много.

Бусс вызвал помощь, затем, пряча телефон в карман, окинул взглядом видневшуюся вдали стройку и застыл.

Он улыбнулся, широко раскрыв глаза.

– Что?

– Вот и причина, – ответил Бусс. – Стройка слишком близко подошла к кладбищу! Они вынуждены были переместить это захоронение. Не могли же они рисковать, ожидая, что строители обнаружат такое количество костей!

– Возможно, – неохотно согласилась Бреннан, поскольку не была сторонницей поспешных бездоказательных выводов.

– Это же логично, Бонз. А ты у нас любишь логику… Бандиты закапывали здесь трупы Бог знает сколько времени. Разве могли они допустить, чтобы внезапная стройка наползла на их тайное место? Им нужно было перепрятать тела. Более того, у них появилась необходимость избавиться от этих тел… И, не пропадать же добру, они решили запутать нас этим делом с серийным убийцей.

– Ну а об этом как они узнали? – скептически спросила Бреннан.

– Поверь мне, никто не знает о происходящем в этом городе больше, чем члены Организации. – Бусс развел руками. – Полицейские, да и мы, федералы, просто пытаемся удержаться на плаву, а вот преступники… Они плавают на любой глубине, им известно все и обо всем, что поможет им набить карман, получить выгоду.

– В твоих словах есть определенная логика.

– Спасибо большое.

– Но какая им польза от информации о том, что сумасшедший вроде Джордженсена попадется нам в руки?

Бусс задумался и нахмурился.

– Эй, не подумай, что я вставляю тебе палки в колеса… – сказала Бреннан.

– Да нет же, Бонз. Ты высказала очень интересную мысль… Об этом стоит подумать. Не буду тебя отвлекать.

Если они действительно стоят посреди кладбища, ей предстоит огромная работа…

Бреннан осмотрелась, еще раз изучая окружающую местность.

Здесь очень большое поле для исследования. Похоже на одну из тех общих могил, что попадались ей в Боснии и Гватемале.

Бусс снова говорил по телефону, докладывая обстановку, пока Бреннан шагала по лужайке, думая о том, сколько же неприкаянных душ получили билет в один конец на Песчаном Экспрессе.

Даже если все они были гангстерами, они заслуживают чего-то большего, чем безвестная и безымянная могила.

Они достойны хотя бы того, чтобы о них узнали…

Глава 10

Теперь место, называвшееся Инлэнд Марш, было заполнено агентами, полицейскими и экспертами.

Бреннан и Бусс вытащили счастливый билет: их привел сюда гибрид науки, засухи, удачи и упрямства. Эта гремучая смесь позволила им сорвать джек-пот в научной лотерее – найти череп.

Полиция Чикаго стояла на ушах, поднимая все записи о пропавших без вести и пытаясь определить владельца найденного Бреннан черепа. Та же информация обрабатывалась компьютерами ФБР.

Сам череп отправился в Джефферсон, и команда Бреннан трудилась над экспертизой и идентификацией.

Сейчас Бреннан давала указания двум техникам, бродившим по полю с радарами. Справа от нее полицейские эксперты в буквальном смысле рыли землю, проводя подготовительную работу в местах, обозначенных командой с радаром как потенциальное место захоронения.

Часть приехавшей команды ФБР изучала территорию возле стройки в поисках недавних захоронений, другая часть делала то же самое, но у железнодорожного полотна. Поиски велись во всех направлениях.

Несколько агентов отправились на железнодорожную станцию допрашивать всех, кого удастся найти. Оставшийся в здании имени Дирксена персонал был занят поиском досье людей, которые могли закончить свой путь на этом поле. Список обещал быть длинным.

Силли Бусс думал. И делал выводы.

Внезапно отдельные кусочки, – которые, по их мнению, принадлежали разным головоломкам, – сложились вместе, и ситуация приняла совершенно новый оборот. Теперь Бусс смог взглянуть на это дело под другим углом, мало того, теперь легко было развернуть картину на сто восемьдесят градусов и посмотреть на нее с точки зрения «плохих парней».

Это было грубовато, но очень походило на почерк мафии: мертвые «шестерки», кости которых валялись здесь в изобилии, скелеты, связанные из этих костей, а теперь еще и череп, пробитый двумя пулями, который был покрыт песчаной почвой… Слишком много совпадений, и Бусс – как и многие другие представители закона – знал, что даже незначительные на первый взгляд совпадения нельзя упускать из виду.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело