Захоронение - Коллинз Макс Аллан - Страница 45
- Предыдущая
- 45/52
- Следующая
– А с чего ты взяла, что мне это известно?
Бреннан достала телефон и набрала номер лаборатории.
– Зак Эдди, – отозвалась трубка.
– Это я.
– Как дела, доктор Бреннан?
– Отлично, Зак. Ты возле компьютера?
– А как ты думаешь?
– И, естественно, в сети.
– Естественно…
Она сказала ему, что нужно выяснить, и услышала стук клавиатуры.
– Этот государственный парк официально открыт с 1926 года, – ответил Зак.
– Эта местность – государственный парк? – спросила Бреннану Бусса.
– Большей частью. Это южный округ государственного парка Индиана Дюнс, начиная отсюда и дальше к востоку.
– Ладно, Зак, спасибо. – Она нажала на кнопку «отбой». – Итак, парк основан в двадцать шестом году. Как долго тут все засыпано цементом?
– Месяцев шесть, – ответил Бусс, прищурившись.
Бреннан изучала карту и направления ветров, указанные на ней. Одно из направлений наиболее часто дувших здесь ветров проходило как раз через то место, где они стояли, затем – возможно, через милю, – перекрещивалось с другими ветрами и рассеивалось над болотистой частью местности.
– Все зависит от ветра, – сказала она, – но все эти направления находятся слишком далеко от стройки, чтобы принести достаточное количество пыли.
Бусс нахмурился.
– Мы не в том месте?
Чуть к западу от них, если верить карте, было расположено небольшое местечко, на котором должны были находиться несколько столиков, парковка и железная дорога для пригородного поезда, которая проходила через болотистую местность.
Туда вел небольшой спуск, который они пропустили по дороге сюда.
Бреннан улыбнулась и указала пальцем на карту.
– Бусс, я думаю, мы только что здорово сократили территорию поиска.
Они вернулись к машине и помчались к этому удобному для пикников местечку. Теперь, на обратном пути, они увидели указатель с надписью «Вестбоунд», однако на другой стороне дороги указателя не было, он валялся на обочине, и именно поэтому они пропустили спуск.
Бусс заехал на небольшую стоянку.
Они снова вышли, и на этот раз Бреннан была гораздо более осторожной в своих высказываниях о цели их поисков. Бусс открыл багажник и вытащил небольшую лопатку, которой она пользовалась в доме Джордженсена.
– Советую снять пиджак, – сказала Бреннан, – иначе ты рискуешь с ним распрощаться.
Бусс последовал ее совету и бросил пиджак на заднее сиденье. Теперь, когда пистолет в наплечной кобуре ничто не закрывало, он казался больше, чем обычно. Достав из багажника складную вешалку, Бусс аккуратно расправил на ней пиджак и повесил в салоне автомобиля.
Взяв лопатку, он спросил:
– Мы ничего не забыли?
Бреннан покачала головой:
– Пока что нам больше ничего и не нужно. Вот когда мы найдем то, что ищем, тогда и будем думать, что еще нам может понадобиться…
Они зашагали по дорожке. Бреннан шла впереди. Пусть это расследование ведет Бусс, но место нашла именно она.
Солнце было еще высоко в чистом осеннем небе, но с запада дул легкий ветерок, и Бреннан ощутила озноб, пожалев, что поехала в одной футболке с длинными рукавами, не догадавшись захватить ветровку.
Однако через некоторое время, когда они вошли в лес, деревья которого защищали от ветра, Бреннан пожалела, что не надела что-нибудь полегче и не такое плотное.
Дорожка, по которой они шагали, была протоптана туристами и часто тонула в высокой траве и тонких побегах растений, которым пришлась по вкусу песчаная почва. По составу земли Бреннан сделала вывод о том, что они приближаются к тому месту, где могли находиться скелеты, и с грунтом под домом Джордженсена у этой почвы было мало общего.
Прядка волос щекотала ей лицо, в то время как странные мысли щекотали ее мозг.
– У Джордженсена есть водительские права? – спросила она.
– Понятия не имею. А что?
– Ну, если это он подбрасывал нам скелеты, то от этого места до его дома довольно долгий путь.
– Несколько часов, – согласился Бусс.
– К тому же, если у него было это место, зачем он прятал трупы под домом?
Бусс нахмурился.
– Ты все еще думаешь, что он – тот самый парень, который возился со скелетами, Бонз?
– Звучит немного неправдоподобно, не так ли? Я сомневаюсь, что именно Джордженсен доставлял скелеты, но он виновен в нескольких убийствах, и это означает, что ты можешь просто отмахнуться от версии, что доставлял скелеты кто-то другой…
– Можно предположить, что некто захотел подставить нам Джордженсена, скрывая истинного виновника, – сказал Бусс. – Хорошая, кстати, версия.
В этом солнечном месте росло множество сосен и буковых деревьев, на которых еще остались листья, но деревья были измучены сильной засухой, царившей этим летом. Листьев было недостаточно, чтобы защитить от солнца, однако деревья и кустарники были везде. Тут рос и золотарник, и несколько других тощих побегов, названий которых Бреннан не знала.
Однако она прекрасно знала растения, остатки которых нашел Джек, исследуя пробы грунта со скелетов.
Бреннан пошла дальше, в заросли. Ее глаза искали малейшую зацепку, проверяли растения на наличие цементной пыли. Она рассматривала грунт, ища то, что подходило под описание…
Наконец, они приблизились к площадке для пикников, с которой открывался вид на местную топь. На зеленой полянке стояли столики для пикника и корзины для мусора, а на листьях осело большое количество цементной пыли.
Остановившись, Бреннан указала Буссу на это обстоятельство.
Агент ФБР вышел на полянку. Лицо его заливал пот, на рубашке под мышками образовались темные круги. Бреннан тоже чувствовала себя липкой от пота. Ее лицо покрывала испарина, а волосы прилипли к голове, поэтому ей Метко было представить, что сейчас ощущает Бусс.
– Цементная пыль, – сказала она.
– Слишком много для топи в низине, – добавил Бусс. – И почему эти места называют влажными?
Земля под ногами была очень сухой. Видно было, что дождя здесь не было уже несколько недель, если не больше. Бреннан вздохнула, уперев руки в бока.
– Засуха очень сильно подействовала на это место. Я думаю, что по крайней мере на полметра вглубь грунт будет сухим.
Впереди она заметила заросли рогоза и тростника.
– Теперь смотри внимательно, – сказала она Буссу, – мы приближаемся к месту, где может находиться то, что мы ищем… если мы опять не промахнулись с территорией.
– Что именно мы ищем?
– Улики. Зацепки.
Он коснулся ее плеча, останавливая.
– Маленький вопросик дилетанта в таких делах: какиезацепки?
Повернувшись к нему лицом, Бреннан ответила:
– Ты мне однажды сказал интересную фразу по поводу порнографии: как только увидишь – сразу узнаешь.
Бусс сжал челюсти и кивнул.
Бреннан опустила голову и сошла с дорожки, направляясь вправо, в сторону далекой стройки.
– Куда ты собралась, Бонз? – спросил Бусс, не двигаясь с места.
– Если бы ты был убийцей, – сказала она, не оборачиваясь, – ты бы закапывал трупы прямо на тропинке?
– Я бы закапывал их возле болота.
– Правильно.
Бусс пошел следом за ней.
Примерно через сто метров Бреннан увидела, как что-то белое блеснуло на солнце слева от нее, возле куста какого-то лиственного растения.
Она остановилась…
Блеск исчез.
– Что? – спросил Бусс, останавливаясь рядом с ней.
Бреннан не ответила, не отрывая взгляда от кочки, возле которой увидела блеск, стараясь рассмотреть его снова.
Ничего.
Она отступила на два шага назад и снова увидела блеск. Не сводя глаз с объекта, она пошла в нужном направлении. Покрытый пылью, но белый и блестевший на солнце, как жемчужина, это был кусочек, как ей показалось, кости, примерно в сантиметр шириной, утонувший в земле.
– Ну что? – снова спросил Бусс, идя за ней и глядя в землю.
– Разве ты не видишь?
Он встал рядом с ней, закрыв своей тенью блестящий предмет, и Бреннан вынуждена была оттолкнуть его в сторону, чтобы солнечные лучи могли осветить это место. Затем ткнула пальцем в белую точку.
- Предыдущая
- 45/52
- Следующая