Выбери любимый жанр

Убийство на спор - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Я глубоко вдохнула и тихо пошла к нему по замерзшей траве.

Пистолет жег мою руку.

Темное небо, казалось, закручивалось в спираль. Земля уходила у меня из-под ног. Стволы деревьев склонялись так низко, будто были сделаны из резины.

Все вокруг двигалось. Природа словно решила свалить меня с ног. Земля, небо, голые деревья. Ветер.

Я закрыла глаза, несколько раз моргнула, потом опять открыла, пытаясь сделать так, чтобы мир вновь пришел в нормальное состояние.

Нормальное?

Сегодня суббота. Суббота — ненормальный день. День, когда все потеряло смысл.

Мистер Нортвуд так и стоял, склонившись над поленницей. Его руки были вытянуты вперед, а спина маячила передо мной, как мишень.

Я достала пистолет из кармана. Я сняла его с предохранителя. Я положила палец на курок. Еще один шаг. Еще. Смогу ли я сделать это? Смогу ли?

Глава 27

Я старалась прицелиться в середину спины мистера Нортвуда.

Но пистолет задрожал в моей руке.

Я взяла его обеими руками, пытаясь сделать так, чтобы он не трясся.

Пальто мистера Нортвуда трепетало на его неподвижной фигуре.

Я знала, что пора стрелять. Сейчас. До того, как он повернется.

До того, как он увидит меня.

Наконец мне удалось справиться с пистолетом.

«Стреляй! — приказала я себе. — Стреляй же! Стреляй!»

Мне нужнобыло выстрелить. Потому что сегодня была суббота.

Но я не могла сделать этого.

Происходящее вновь обрело смысл.

Я знала, что не могу этого сделать.

Я — это я. Я — Джоанна.

Я не убийца. Я не могу выстрелить в человека. Я не могу ни в коговыстрелить.

Я — Джоанна. Все вновь обретает смысл.

«О чем я думала? — спросила я себя. — Что со мной случилось? »

Я опустила пистолет и спрятала его за спину.

И мне немедленно стало лучше. Живот перестал гореть. В горле вновь появилась влага. Я стала нормально дышать.

Я не убийца. Я — это я. Я — Джоанна.

Я не буду этого делать. Не буду!

Сегодня суббота. Но я не собираюсь его убивать.

Мистер Нортвуд не пошевелился.

Итак, все снова обрело смысл. Кроме того, что мой сосед стоял неподвижно.

Ветер усиливался. Он трепал его черно- красное пальто.

Он не двигался. Его руки лежали на поленнице.

— Мистер Нортвуд? — осторожно спросила я, пряча пистолет в карман. — Мистер Нортвуд?

Мой голос, дрожащий и слабый, вернулся ко мне вместе с ветром.

Он не пошевелился.

Я подошла ближе. Еще ближе.

И тут я увидела темное пятно на его пальто и ахнула. Темно-красное пятно.

Мистер Нортвуд?

Почему он мне не отвечает? Почему не шевелится?

Я внимательно смотрела на красное пятно на его пальто. Приглядевшись, я заметила, что пятно окружает дырку в ткани. Дыру в спине мистера Нортвуда.

Потом я опустила глаза и увидела пятно крови на земле, перед поленницей.

Мистер Нортвуд? Мистер Нортвуд?

Но конечно же он мне не ответил.

Стоя перед ним с открытым от ужаса

ртом, я поняла, что его ужекто-то застрелил.

Глава 28

Мои колени задрожали, но я устояла на ногах.

Серое небо, казалось, опустилось мне на голову, заставляя меня видеть происходящее как будто сквозь толстую, закручивающуюся вихрем пелену.

Внезапно я услышала за своей спиной шаги. Я повернулась и увидела Денниса, который, улыбаясь, бежал ко мне.

Джоанна, ты сделала это! — воскликнул он.

Н-нет, — выдавила я. — Нет, Деннис.

Он подошел ко мне и обнял за дрожащие плечи, не сводя глаз с неподвижного тела мистера Нортвуда, лежащего лицом вниз на поленнице.

Ты сделала это! — радостно повторил он. — Я не могу в это поверить! Потрясающе! Ты сделала это!

Но я не стреляла в него! — воскликнула я, вырываясь из его объятий. — Послушай меня, Деннис! Я этого не делала! Не делала!

Деннис продолжал ухмыляться. Его зеленые глаза горели радостным огнем.

Конечно, ты это сделала, Джоанна. Кто же еще?

Нет! Ну пожалуйста! Выслушай же меня!

Проверь пистолет, — спокойно сказал Деннис. — Ну, давай. Проверь его, Джоанна.

Что? Что ты имеешь в виду? — Я смотрела на него сквозь серую пелену, которая по-прежнему висела у меня перед глазами. — Что ты хочешь сказать, Деннис? Почему ты меня не слушаешь?

Проверь пистолет, — повторил он, показывая на карман моей куртки.

Я достала из кармана пистолет, из которого никогда не стреляла.

Посмотри на него, — улыбаясь, сказал Деннис. — Из этого пистолета недавно стреляли. Видишь порох на стволе? Давай понюхай его.

Я послушно поднесла ствол к носу и почувствовала запах пороха.

Тут я вспомнила, что пистолет был теплым, когда я достала его из ящика стола.

Но, Деннис, я не...

Я позвонил в полицию, — прервал меня Деннис. Улыбка исчезла с его лица.

Ты... что? — выкрикнула я.

Я позвонил в полицию, — сказал он как ни в чем не бывало. — Они будут здесь в течение пары минут. Я скажу им, что это была самозащита, Джоанна. Не волнуйся.

Я скажу, что Нортвуд напал на тебя, а ты выстрелила в него из самозащиты.

Но, Деннис, зачем... — начала было я, но оборвала себя на полуслове.

Все вдруг стало ясно. Даже через эту жуткую серую пелену, которая была перед моими глазами, мне все вдруг стало ясно.

Хлопок, который я слышала, когда была наверху, в ванной, не был хлопком автомобильной дверцы.

Деннис! Это тыстрелял в него! — воскликнула я хриплым, гортанным голосом. — Это ты убил его, Деннис!

Деннис отступил на шаг назад, не сводя глаз с тела мистера Нортвуда.

Я скажу им, что это была самозащита, Джоанна, — мягко проговорил он.

Но ведь это тыстрелял в него! — воскликнула я. — Когда я была в ванной.

Я чувствовала, как в моей душе поднимается волна гнева. Я схватила его за плечи.

Деннис — но зачем?

Он отскочил, глядя на меня со злобой.

Зачем ты это сделал, Деннис? — кричала я. — Ты все это подстроил! Ты подставил меня! Зачем?

Что тут происходит? — раздался женский голос.

Я обернулась и увидела подходящую к нам Кейтлин.

Кейтлин! — с облегчением воскликнула я. — Кейтлин, помоги мне! Пожалуйста!

Но она прошла мимо меня и кинулась на шею Деннису.

Все прошло отлично, — улыбаясь, сказал ей Деннис и показал на тело мистера Нортвуда.

Кейтлин поцеловала его в щеку.

Мы сделали это, Деннис! — воскликнула она.

Глава 29

Я остолбенела.

Кейтлин обвила руками его талию и ласково прижалась к нему.

Деревья над забором вдруг ожили, ветки их зашевелились, склонились к земле под порывами ветра. Толстые коричневые листья закрутились у меня под ногами.

Я ничего не понимаю, — пробормотала я.

Это же было пари, — объяснил Деннис как ни в чем не бывало. — Кейтлин поспорила со мной, что мне удастся убедить тебя расправиться с Нортвудом.

Ты хочешь сказать... — начала я. В голове моей крутилось столько мыслей одновременно, что я не могла сосредоточиться.

Тебя было очень легко уговорить, — продолжал Деннис. — Ты так старалась с нами подружиться. И смотри: у тебя все получилось!

Кетлин кивнула в знак согласия, ласково глядя на Денниса.

Я поначалу даже не мог поверить в то, что именно у тебя есть пистолет, — засмеявшись, сказал он. — Мне даже не нужно было придумывать более сложные способы уничтожить Нортвуда. У тебя было прекрасное орудие убийства — прямо в твоем доме.

Ты встречался со мной ради того, чтобы я убила мистера Нортвуда? — спросила я, не обращая внимания на холодок, который бежал у меня по спине, и на чудовищную головную боль.

Деннис кивнул.

Ну конечно. Это же было пари.

Деннис — мой парень, — пробормотала Кейтлин, глядя на меня в упор. — Ты никогда не задавала себе вопроса, почему он так заинтересовался тобой?

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело