Выбери любимый жанр

Все тайны ночи - Сэндс Линси - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

Наконец она скрепя сердце объявила, что ей пора уходить. Лисианна выбралась из постели, поспешно набросила на себя какую-то одежду и стремглав бросилась вниз. По пятам за нею несся Грег. Он забрался в машину вместе с Лисианной — сначала они с Томасом завезли ее в приют, потом заехали к Грегу домой, чтобы забрать кое-какие вещи, после чего вернулись в дом Маргариты. Накануне было решено, что он пробудет здесь все то время, которое потребуется для полной перестройки его организма.

— Лисси, проснись! Проснись, Лисси! — услышала Лисианна голос Дебби и озадаченно моргнула, когда ее напарница щелкнула пальцами у нее перед самым носом.

— Прости, — пробормотала она, возвращаясь к действительности. — Я просто задумалась.

— Задумалась? — Дебби выразительно вздернула бровь. — Милая, умоляю, не держи свои мысли при себе — поделись с тетушкой Дебби! Умираю от любопытства! Так хочется узнать, о чем ты думаешь, когда так улыбаешься!

У Лисианны вспыхнули уши. Смущенно почесав нос, она со вздохом потупилась.

— Прости, что не сообразила оставить тебе записку, Деб, — покаянно пробормотала она. — Тем более ты нас так выручила…

— Без проблем, — весело откликнулась Дебби. — Но на мое прощение можешь рассчитывать только в том случае, если сейчас же расскажешь мне, что же случилось на самом деле.

Лисианна тяжело вздохнула, сообразив, что Дебби не отвяжется.

— Ну, понимаешь, Грег позвонил моему кузену Томасу, попросил его помочь. А Томас и одна моя подруга — ее зовут Мирабо, ты ее не знаешь — помогли все уладить, — туманно объяснила она, успокаивая себя тем, что, в сущности, ничуть не погрешила против правды. Ведь все так и было… ну почти все. — Мама довольна. Я тоже… — Лисианна пожала плечами. — Так что в конечном счете все закончилось как нельзя лучше.

Дебби бросила на нее испытующий взгляд.

— Правда? — недоверчиво спросила она, не сводя глаз с Лисианны. Той внезапно стало зябко. — Почему-то я не слышу особой уверенности в твоем голосе… или мне это кажется?

Не зная, что на это сказать, Лисианна смущенно отвела глаза в сторону. Да, действительно, особой уверенности она не чувствовала — хотя сама не понимала почему. Нет, конечно, она была рада, но… что-то до сих пор грызло ее, не давало покоя.

Дебби хватило деликатности избавить девушку от унизительного признания.

— Ничуть не удивлюсь, если так и есть, — пожав плечами, просто сказала она. — Перед тем как нам с Джимом пожениться, я тоже испытывала нечто подобное. Да что там, скажу уж прямо — это был самый настоящий страх! Я тряслась как овечий хвост — боялась, что он окажется совсем не таким замечательным, как я думала, и что непременно случится подобное: свадьба расстроится или Джима уведут у меня из-под носа, и я останусь с разбитым сердцем… — Дебби тяжело вздохнула. — И в общем, оказалась права…

Лисианна даже вздрогнула от удивления.

Заметив ошеломленное выражение ее лица, Дебби криво усмехнулась:

— Мое сердце действительно было разбито — только это случилось в тот день, когда Джим умер. — В комнате повисла тишина. — Иными словами, жизнь не дает никаких гарантий, понимаешь? Так что приходится рисковать. Конечно, можно перестраховаться, тем самым избежав кое-каких проблем, но… кто не рискует, тот не пьет шампанского, верно? Возможно, испугавшись, ты упустишь свое счастье. Так что не бойся любить, девочка.

С этими словами она улыбнулась ей и вышла. Лисианна молча проводила приятельницу взглядом. Последняя фраза Дебби не давала ей покоя. «Не бойся любить». Странным образом она напомнила ей о вчерашнем разговоре с дядюшкой Люцианом.

Лисианна с трудом вздохнула, внезапно поймав себя на том, что действительно боится. Именно страх заставил ее свернуть разговор, когда этим утром Грегу захотелось обсудить с ней их дальнейшее будущее. Словечко «навсегда» пугало ее до дрожи в коленях.

Как это сказала Деб? «Жизнь не дает никаких гарантий. Никто не знает, что ждет в будущем». Зато в одном Лисианна была уверена — те несколько дней, которые она провела с Грегом, были самыми счастливыми за все двести лет, что она прожила на свете. Знала она и другое — если она сейчас позволит страху взять над ней верх и побоится связать свое будущее с Грегом, то судьба непременно накажет ее, потому что это ее последний шанс обрести счастье, другого уже не будет.

— Лисианна?

Вздрогнув от неожиданности, она вскинула глаза и увидела на пороге отца Джозефа.

— Да, отец… Вы что-то хотели?

— Там, внизу, тебя спрашивает какой-то джентльмен, — пробормотал священник. Обернувшись, он сделал кому-то знак.

До сих пор никому не приходило в голову заехать к ней на работу. Лисианна озадаченно нахмурилась, и тут на пороге появился улыбающийся Грег.

— Грег! — Резко отодвинув стул, Лисианна вскочила и бросилась к нему, но спохватившись, взяла себя в руки. Если бы не присутствие отца Джозефа, она бы повисла у Грега на шее, болтая ногами от радости. Напомнив себе, что не стоит смущать святого отца, Лисианна напустила на себя независимый вид. — Что ты тут делаешь? — с трудом сдерживая бьющую через край радость, спросила она.

— Заехал, чтобы отвезти тебя домой, — объявил он. — Ты уже закончила?

— О! — Лисианна бросила взгляд на часы и тяжело вздохнула. Естественно, ее смена давным-давно закончилась — увлекшись, она, как всегда, совершенно забыла о времени. Взгляд ее упал на заваленный папками стол, и из груди Лисианны вырвался обреченный вздох. — Нужно убрать их на место и оставить записку той девушке, которая работает в дневную смену, чтобы она была в курсе, куда ей следует позвонить и…

— Давай! — махнул рукой Грег. — Ничего не имею против того, чтобы подождать.

Лисианна ответила ему сияющей улыбкой. Потом, спохватившись, вспомнила об отце Джозефе.

— Спасибо, что проводили его сюда.

— Значит, все в порядке?

— Да, конечно. Это мой друг, — кивнула она.

— О… вот как! — Священник натянуто улыбнулся. — Ну, тогда хорошо. — Потоптавшись на пороге, он наконец посторонился, дав Грегу возможность протиснуться в офис. Сделав рукой неопределенный жест, отец Джозеф повернулся и зашагал по коридору.

Лисианна с сомнением смотрела ему вслед, пока черная сутана священника не скрылась за углом коридора. Отец Джозеф по-прежнему мучился бессонницей, и это начинало ее тревожить. Сегодня у него под глазами набрякли мешки размером с хороший арбуз, а лицо приобрело неприятный синюшный оттенок. Тяжело вздохнув, она повернулась к Грегу, но и ахнуть не успела, как он подхватил ее на руки и закружил по комнате.

— Мм… — пробормотал Грег, с трудом заставив себя оторваться от ее губ. — Привет!

— Привет! — запыхавшись, прошептала она. — Давно ждешь?

— Всего полчаса. Приехал за пять минут до конца твоей смены. Вообще-то, — ухмыльнулся он, — я проехал через город намного быстрее, чем рассчитывал, в запасе у меня оставался час, так что я решил завернуть в кафе, подкрепиться пончиками, иначе пришлось бы торчать все это время на вашей парковке.

— Так соскучился, да? — прошептала Лисианна, прижавшись к его груди. — Кстати, молодец, что заехал в кафе. Представляю, в каком бы ты был отвратительном настроении, если бы по моей милости тебе пришлось куковать здесь битый час!

Грег добродушно пожал плечами.

— Ну ты же ведь не знала, что я здесь!

Лисианна рассеянно кивнула, явно думая о своем. Заметив это, Грег слегка встряхнул ее за плечи.

— Мне уже знаком этот твой взгляд — обычно он означает, что ты о чем-то беспокоишься. Что-то случилось?

— Какой ты, оказывается, сообразительный!

— Во всяком случае, достаточно сообразительный, чтобы понять, какое мне привалило счастье, — весело сказал Грег, коснувшись губами ее лба. — На самом деле ты права — я уже думал об этом, только никаких причин беспокоиться у тебя нет. В любом случае большинство моих клиентов днем работают, так что им удобнее приходить на прием в вечерние часы. До сих пор я обычно первую половину дня посвящал работе над своей книгой, просматривал карточки пациентов и все такое, а вечерами вел прием. — Он пожал плечами. — Так что теперь я стану принимать пациентов после пяти, то время, пока ты на работе, буду посвящать обработке материалов для своей книги, а после весь день буду спать.

62
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сэндс Линси - Все тайны ночи Все тайны ночи
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело