Легенды Шаннары. Служители темных сил - Брукс Терри - Страница 45
- Предыдущая
- 45/97
- Следующая
Серый Страж позволил себе усомниться в том, что этого будет достаточно, но не стал развивать эту тему. Не было никакого смысла высказывать свои сомнения: Айслинн все равно сделает то, что считает нужным, и любые предостережения будут лишь пустой тратой времени и ненужным сотрясением воздуха.
– Расскажи мне о юноше и девушке. Я встречался с ними; они показались мне способными, надежными и честными. Я не ошибаюсь?
– Нет, не ошибаешься. Они сделают все, что пообещали, попытаются убедить Эльфов в том, что над всеми нами нависла угроза. Но это все, что в их силах. А известить необходимо и другие деревни и общины, все расы. Все должны собраться вместе и решить, что делать.
Он согласно кивнул.
– Ты можешь помочь мне в этом? У тебя есть друзья, которым ты доверяешь и к которым можешь отправить посыльных с сообщениями об опасности? Я понимаю, что прошу слишком много…
Айслинн быстро приложила пальцы к его губам.
– Ты просишь так мало, Сидер! Я сделаю все, что смогу. Но ты должен пообещать, что разыщешь наших юных друзей и обеспечишь им надежную защиту. Один раз им удалось избежать смертельной опасности, но я не уверена, что и в следующий раз им повезет. Скила Эйла ни в коем случае нельзя сбрасывать со счетов. Он не из тех, кто забывает или прощает обиды. Он сознает, какую угрозу они для него представляют, и может снова попытаться покончить с ними, даже несмотря на то, что они сейчас далеко отсюда. Он – безжалостный человек.
Серый Страж кивнул, и они некоторое время сидели молча, в темноте глядя друг на друга.
– Я не хочу, чтобы ты оставалась здесь, – наконец проговорил он. – Думаю, ты должна уйти со мной. В Арборлон или куданибудь еще. Куда угодно, лишь бы подальше отсюда.
Айслинн покачала головой.
– У тебя больше нет права просить меня об этом, Сидер. – Улыбка у нее получилась печальной и напряженной. – Ты потерял его, когда предпочел мне посох.
Он опустил взгляд на талисман, который крепко сжимал в руке, а потом посмотрел ей в глаза.
– Я знаю, отчего отказался. Не проходит и дня, чтобы я не думал об этом. Не было такого дня, чтобы я не сожалел о том, что сделал, и не хотел бы, чтобы все обернулось подругому. Чтобы я… – Он запнулся. – Я просто не хочу, чтобы с тобой чтонибудь случилось.
Айслинн с недоумением воззрилась на него.
– Как странно слышать такие слова от тебя! С того самого дня, как ты бросил меня, я не нахожу себе места от беспокойства за тебя. Можешь поразмыслить над этим позднее.
Он молча уставился на нее, не веря своим ушам и не находя нужных слов.
Айслинн встала со скамьи.
– Думаю, мы сказали друг другу все, что могли, Сидер. Спасибо за то, что пришел ко мне и рассказал о том, что случилось с защитной стеной. И за обещание присмотреть за Пантеррой и Пру. – Она сделала шаг назад. – Мне пора идти. Я дойду до дома сама.
Но она осталась стоять на месте, глядя на него, словно была не в силах расстаться с ним.
– Пожалуйста, будь осторожна, – сказал он.
Она кивнула, попрежнему не говоря ни слова и не делая попытки уйти.
Не сводя с нее глаз, Серый Страж положил посох на скамью, встал, протянул к Айслинн руки и привлек ее к себе. Он ощутил тепло и мягкость ее тела, и на мгновение ему показалось, что он перенесся на двадцать лет назад.
– Я всегда любил тебя, – прошептал он. – И всегда буду любить.
– Я знаю, – прошептала она, спрятав лицо у него на груди.
– Прости меня.
– Мне не за что тебя прощать. Уже не за что.
Айслинн отпрянула от него, развернулась и быстро зашагала по тропинке, приведшей их сюда. Она шла широким решительным шагом, и ее колышущиеся на спине длинные волосы напоминали туманную завесу.
Она ни разу не оглянулась.
Глава 16
– Пан! Очнись, Пан!
Знакомый голос, приглушенный и нетерпеливый. Он раздавался очень близко и в то же время доносился словно издалека. Пан попытался вспомнить, кому он принадлежит, и не смог.
– Пан! Пожалуйста!
Пру. Он пошевелился, стараясь стряхнуть с себя плотную пелену, что окутывала его, подобно одеялу, и открыл глаза. Лицо девушки маячило всего в нескольких дюймах от его собственного, и ее расширенные глаза поблескивали в свете костра. В них плескался страх.
– С тобой все в порядке? – прошептала она.
«Хороший вопрос», – подумал он. Голова у него раскалывалась от боли. Пошевелив руками и ногами, юноша обнаружил, что они крепко связаны. Он попытался вспомнить, что случилось. Чтото огромное и черное обрушилось на него, когда они с Пру выслеживали тех, кто развел костер. Пру успела почувствовать их присутствие, Пан и она попытались улизнуть, а потом…
Ветер переменился и принес от костра облако вонючего дыма. Огонь взорвался снопом ярких искр, и Пан заметил, что костер обступили какието огромные фигуры. Они стояли, ссутулившись, опираясь на дубины и копья. Чуть поодаль раздавались чьито сердитые голоса. Слов он разобрать не мог, но тон уловил безошибочно.
И вдруг прямо у Пана перед носом замаячила волчья морда, и у него перехватило дыхание. Желтые глаза злобно уставились на него, а челюсти зверя раздвинулись, обнажая сверкающие белые клыки. Зверюга вывалила язык и плотоядно облизнулась. В лицо Пану пахнуло нечистым теплом, исходящим из нутра зверя. Тварь выгнула спину, приблизилась, лишив его обзора, стала поглядывать на него, как на кусок свежего мяса. Что это, какаято разновидность волка? Одичавшая собака? Ответа у него не было, он знал только, что никогда не видел ничего подобного. Пан отпрянул, плотнее прижавшись к Пру.
Зверь с минуту смотрел ему в глаза, словно надеясь увидеть там нечто понятное ему одному, а потом отвернулся и отошел ко второй твари, точной его копии, стоявшей в нескольких ярдах от пленников. Звери потерлись носами в знак приветствия, а потом высунули языки и принялись облизывать друг другу морды.
– Это оно прыгнуло на тебя сверху и опрокинуло на землю, – зашептала ему на ухо Пру. – Ты ударился головой о камень и потерял сознание. А потом пришли Ящерицы и схватили нас обоих.
«Ящерицы», – повторил про себя Пантерра. Теперь он понял, отчего у него раскалывалась голова. Источник пульсирующей боли располагался чуть выше лба – очевидно, именно этим местом он ударился о камень. Он чувствовал, что по лицу стекает тоненькая струйка крови. Он хотел было потрогать рану рукой, но вспомнил, что его руки связаны. Их связали у него за спиной так, что он даже не мог пошевелить ими.
– Все не так плохо, как кажется на первый взгляд, – поспешила успокоить его Пру. – У тебя там здоровенная шишка, только и всего.
Только и всего. Пантерра осторожно покачал головой. Он испытывал смешанное чувство гнева и досады оттого, что их захватили таким вот образом. Он должен был думать своим умом, а не слушать Фрину Амарантайн. Теперь он не понимал, зачем сделал то, что сделал, зачем подверг себя и Пру опасности только ради того, чтобы узнать, кто развел костер. Впрочем, обвинять эльфийскую принцессу было бессмысленно – он сам принял решение, поддавшись ее давлению в тот момент, когда следовало удвоить осторожность.
Он вдруг подумал: «А где сейчас она и где братья Оруллианы, если на то пошло?» Догадались ли они о том, что случилось с Пру и им самим? Не отправились ли они на розыски Следопытов, не дождавшись их? Они уже придумали, как спасти их? Он внимательно посмотрел по сторонам, но было так темно, что он ничего не увидел.
Пантерра почувствовал, что Пру придвинулась к нему. Она зашептала ему на ухо:
– Они ждали нас, Пан. Они развели здесь костер и разбили лагерь специально. Это была ловушка. Помоему, это у них такая игра. Их несколько дюжин, но они очень хорошо спрятались и находились слишком далеко, чтобы я могла ощутить их присутствие. Основную работу сделали те твари. В тот момент, как я их почувствовала, было уже слишком поздно. Они нас выследили, загнали в угол и опрокинули тебя на землю, вследствие чего ты отключился. А потом пришли Ящерицы.
- Предыдущая
- 45/97
- Следующая