Восхождение - Поляков Владимир "Цепеш" - Страница 32
- Предыдущая
- 32/88
- Следующая
– Зря беспокоились. А вот лошади… С ними надо что-то делать, повелитель, я сама не справлюсь, не мое это.
Верно подмечено, с лошадьми надо было срочно что-то делать. Животины почуяли вампирессу и стали выказывать признаки беспокойства, пытаясь перебирать спутанными ногами с большей скоростью, чтобы оказаться подальше от опасного, пахшего смертью существа. Получалось не очень, точнее, не получалось вообще, но все равно, это надо было исправлять. На меня они тоже косились… нехорошо так, искренне рассчитывая удрать куда подальше. Увы, некоторые категории живности чуют смерть. Маскирующие облик чары в основном предназначены против людей, животных обмануть сложнее.
Пришлось пойти самым простым путем – активировать подавляющее волю заклятье, этакую легкую разновидность паралича духа. Теперь лошади будут двигаться медленнее, реагировать на команды с задержкой, но неприятностей не доставят.
Так, с четвероногим транспортом частично разобрались, пора переходить к главному – пробуждению графа и беседе с ним. От того, как именно она пойдет, будет многое зависеть в наших дальнейших планах. Хотелось все же обойтись минимумом приложенных усилий, честно говорю. Всегда приятно переложить часть проблем на чужие плечи. Кстати, плечи эти, как ни крути, обязаны мне и Сильвии собственно своей жизнью. Искренне надеюсь, что понятия о чести и благородстве для этого человека не являются пустышками.
Подойдя к новому графу Доргу, бывшему наследнику, я перерезал веревку, которой его спутали, видимо для пущей страховки. Ну а только после этого деактивировал наложенное одним из убийц заклятье. Несколько минут он только и мог, что ворочаться, пытаясь растормошить затекшее тело и вернуть ему способность к осмысленным перемещениям. Халтурщики! Это я о тех, кто столь топорно накладывал чары. Грубо, без учета вкладываемой силы и особенностей объекта. Ну да ладно, они уже даже не в могиле. А вовсе стали прахом и тленом.
– Я благодарен вам, уважаемые путники, за свое освобождение, – с жаром проговорил парень, как только почувствовал в себе силы еще не подняться на ноги, но хотя бы произнести несколько связных слов. – Но я прошу еще об одной услуге, за которую я щедро отблагодарю вас…
– Услуга услуге рознь. Послушаем, посмотрим.
– Уважаемые господа, – вновь заговорил граф. – Я прошу немедленно проследовать со мною на Мертвое поле, где хоронят казненных. Там негодяи удерживают моего отца, собираясь его убить.
Вот, значит, как. Получается, что его привели в бесчувственное состояние позже старого графа, а сейчас он думает, что того потащили резать, а его почему-то оставили. Что ж, придется прояснять ситуацию в меру необходимого:
– Твой отец мертв. Мы оказались на кладбище в тот момент, когда ему перерезали горло и собирались сделать то же самое с тобой. Как тебе должно быть ясно – они померли. Ну а ты жив, относительно здоров и вообще не так уж паршиво должен себя ощущать, получив второе рождение этой ночью.
Реакция парня на смерть отца была… достойной. Я в какой-то мере опасался, что он бросится на кладбище, начнет упрекать нас в какой-то мифической «нерасторопности», закатит истерику. Но граф лишь сжал кулаки, да лицо побелело от сдерживаемых эмоций.
– Мне надо его похоронить, – проговорил он, встав и направившись в сторону лошадей, чтобы выбрать одну для себя. – Тело графа не должно лежать среди преступников и заговорщиков, тем более – непогребенным.
– Это лишнее, – сказал я ему в спину. – Во время схватки с убийцами все тела превратились в прах после примененных мною заклинаний. Там ничего не осталось – ветер развеял по округе останки твоего отца.
Парень остановился и несколько секунд стоял ко мне спиною. Потом развернулся, подошел и застыл в паре шагов.
– Граф Сендрик Дорг, – прижав правую ладонь в районе сердца, представился спасенный нами. – Сын графа Рафаля Дорга, погибшего от рук предателей и заговорщиков. Позвольте мне пригласить вас в свой замок. Правда, добираться до него долго, но я готов компенсировать все расходы на дорогу… Рассчитываю, что вы примете мое приглашение. Кстати, хочу спросить, вы маг или использовали амулеты для моего освобождения?
– Маг, – ответил я. – Можете называть меня Безымянным. А это моя ученица – Сильвия. Приглашение ваше… пожалуй, мы сможем отложить некоторые важные дела, но с одним условием.
– Так скажите мне о нем.
– Охотно. Ваше приглашение должно будет распространяться еще на нескольких людей. Они тоже мои ученики, а значит, определенная часть меня самого. Уверяю, они люди достойные, двое из дворянства, пара других из высокопрофессиональных воинов-наемников. Были таковыми, пока не приняли у меня ученичество.
Сендрик довольно неплохо скрывал свои эмоции, но все равно было ясно, что мои слова не только не расстроили, но и пришлись по душе. Видимо, путешествие в компании нескольких магов было куда безопаснее, нежели в одиночку. Да и к тому же он мог иметь на нас виды и в дальнейшем.
– Я принимаю ваше условие. Ваши ученики и… ученицы, – легкий полупоклон в сторону Сильвии, – будут приняты в моем замке с подобающими почестями. Вы спасли мне жизнь, я обязан отплатить сполна. А магом какой именно стихии вы являетесь?
– А какого мага может темной ночью занести на кладбище? – усмехнулся я. – Вариантов ничтожно мало, и только один правильный.
– Да, вы некромант, – не столько спрашивая, сколько утверждая, протянул Сендрик. – Мои познания в магическом искусстве очень скудны, видимо, боги не отпустили мне и тени отцовского таланта. Я же могу лишь чувствовать силу и совершать легчайшие действия. Ну и пользоваться серьезными амулетами, само собой, что недоступны вовсе лишенным магического дара. Но это почти у всех людей благородного происхождения… Простите, я слишком заболтался, но это нервы дают о себе знать.
– Ничего страшного. Стрессовая ситуация, обычное дело. Вы еще хорошо держитесь. Я многое повидал, могу утверждать со всей ответственностью.
– Внешне… В душе все плохо, тоскливо и даже страшно, – как-то разом осунулся граф, но тут же встряхнулся, после чего задал очередной вопрос: – Каков ваш магический уровень? Я понимаю, что если вы прикончили убийц, среди которых было два мага, то он высокий, но хочется подробностей.
– У нас, некромантов, несколько отличающаяся система оценки потенциала. Зато если сравнивать с классическими стихийными школами, то меня можно считать архимагом. Две мои ученицы вполне могут считаться мастерами, ну а парни… это всего лишь подмастерья, может, чуть выше. Учеба дается им не так легко, как хотелось бы.
Сендрика проняло. Архимаг – это по любым меркам серьезно, тут он здраво оценивал ситуацию. Глаза, и до сего момента озаренные живым корыстным интересом, сейчас и вовсе вспыхнули ярким пламенем. Ну а как же – возможность воспользоваться услугами архимага и двух мастеров плюс подмастерьев. Такой подарок не то что на дороге, в ином королевском дворце на полу не валяется.
Граф оценивающе посмотрел на меня, потом перевел взгляд на Сильвию. И этот взгляд сильно отличался от того, первого, когда он видел перед собой просто красивую девушку.
– А вы, юная и, похоже, титулованная леди, много умеете для своих юных лет…
– Я не из высшего дворянства, не надо мне льстить, – холодно ответила Сильвия. – Знаю я еще не много, мне еще многому следует научиться, прежде чем смогу считать себя действительно знающим магом.
– Учение у архимага может идти долгие годы, каждый из коих дарует новые знания. Вот мой покойный отец не смог дорасти до столь желанного ему уровня.
После этих слов Сендрик замолчал на несколько минут, прокручивая в голове только ему одному известные мысли. Затянувшееся молчание стало неестественным, я уже хотел четко намекнуть о желательности отъезда, но тут граф снова ожил, разрушив тягостное молчание.
– Можно мне узнать о цели странствий вашей компании? – поинтересовался он, явно просчитывая возможность привязать нас к своим личным интересам. – Вдруг да и смогу помочь?
- Предыдущая
- 32/88
- Следующая