Няня - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 28
- Предыдущая
- 28/45
- Следующая
— Все хорошо, — успокаивала я, — Хизер, все в порядке.
Чувствуя огромную усталость, я побрела к берегу. Хизер зашлась в плаче, а я прижимала ее к себе.
— Где твои манжетки? Кто их снял?!
Хизер плакала слишком горько и не могла ответить. Брэндон не сдвинулся с места. Он стоял неподалеку, скрестив на груди худые руки, его лицо ничего не выражало.
Одной рукой обнимая Хизер, другой я схватила Брэндона и швырнула к берегу.
— Зачем ты это сделал? — заорала я, сильно сжимая его ладошку. Мне хотелось сделать ему больно, чтобы он ответил за то, что чуть не убил Хизер.
Мне просто необходимо до него достучаться!
— Как ты мог поступить так ужасно?
Его лицо расплылось в улыбке.
В ярости я сильно дернула Брэндона за руку и поволокла на берег. Хизер не могла успокоиться, она царапалась и пиналась.
— Хизер, все в порядке. Все хорошо!
Усадив девочку на камни, я повернулась к Брэндону, вновь собираясь на него закричать, как что-то привлекло мое внимание. Длинная белая юбка. Взглянув вверх, я поняла, что кто-то стоит рядом. Лицо незнакомки скрывала широкополая шляпа.
Вся в белом и похожа на призрак. Но вот она повернулась, и я узнала морщинистое лицо, покрытое толстым слоем пудры и румян.
У меня перехватило дыхание.
— О, миссис Брикер, здравствуйте! — наконец смогла произнести я. — Я думала, что вы в больнице…
Она смотрела на Брэндона не отрываясь, а потом медленно повернулась ко мне и подняла руку — я увидела тугую белую повязку.
Ее глаза сузились, и миссис Брикер помахала мне обрубком руки.
— Все опять началось! Все началось…
Часть 3
30
Дача Терезы располагалась на шоссе, но дома не было видно за высокой, аккуратно постриженной изгородью.
Харперы привезли меня вскоре после пяти. Поблагодарив Эбби и Чипа, я пошла по усыпанной гравием подъездной аллее, битком набитой машинами. За домом поблескивала вода Пиконийской бухты.
Громко ревела музыка, раздавались крики и смех. Мимо пронеслась красная летающая тарелка, а за ней наперегонки — два парня в плавках.
У парадной двери меня поджидала Тереза.
— Надеюсь, ты останешься до самого конца, — сказала она, пропуская меня внутрь. — Сегодня творится что-то невероятное.
Тереза провела меня в гостиную, заполненную парнями и девушками в купальных костюмах и шортах. Все громко болтали, пробовали напитки, смеялись.
Два парня тащили куда-то бочонок пива, а на огромной кушетке у стены обнимались и целовались несколько парочек.
— Ура! Моя первая вечеринка на шикарной даче в Хэмптоне! — вскрикнула я.
Наверное, это прозвучало немного иронично, только я правда очень ждала этого вечера.
— Ну давай я покажу тебе шикарную дачу! — предложила Тереза, взяв меня за руку.
Она продемонстрировала мне все пять спален, где лепились друг к другу раскладушки, а на полу валялись спальные мешки. С другой стороны к гостиной примыкала комнатка, где парни развлекались с игровой приставкой, подключенной к огромному телевизору. Они кричали, подбадривая друг друга, как на стадионе.
Спальные мешки и раскладушки стояли в каждой комнате. Тереза объяснила, что дачу снимают тридцать человек, и каждый имеет право пригласить за лето двух-трех друзей.
— Да, где уж тут побыть одной! — проговорила я, когда мы вышли на террасу.
— Тут ты права! — ответила она. — Зато здесь никогда не скучно! Можно встретить таких интересных людей! Пойдем посмотрим на бассейн. — Тереза показала на стеклянную дверь.
— Где можно переодеться? — Я огляделась по сторонам. Поверх купальника я надела майку и шорты.
— Вещи можешь бросить в любом углу, — сказала Тереза.
Под рев музыки мы вошли в стеклянные двери, и я увидела настоящий большой бассейн.
— Та-та-та-да! — пропела Тереза. — Ничего себе дачка, правда?
Бассейн был огромным, темно-зеленым, и в нем вовсю бултыхался народ. По бокам — два круглых лягушатника с горячей водой. За бассейном виднелись пляж и бухта, золотившаяся в лучах заходящего солнца.
— Ого! — вырвалось у меня.
Тереза усмехнулась и откинула назад волосы.
Какой-то парень столкнул девушку в бассейн; она упала с громким визгом, обрызгав всех, кто сидел неподалеку. В бассейне было не протолкнуться, хотя никто не плавал — все стояли у бортиков, болтали, пили и закусывали.
Человек десять забрались в первый лягушатник, зашвырнув купальники и плавки на террасу. Облокотившись на темный стол для пикника, несколько парней и девушек с самым серьезным видом играли в бутылочку. Трое парней пытались открыть бочонок с пивом. С другой стороны дома, на террасе, парень и девушка в белых передниках жарили мясо на решетке. Я видела, как ловко они орудуют огромными вертелами, от которых шел дурманящий аромат. Чудесный острый запах напоминал о ежегодных Мясных Боях в Мадисоне, когда по улицам плывет аромат жареных ребрышек.
Мы с Терезой взяли по бокалу белого вина, отыскали свободное местечко у бассейна и уселись, свесив ноги в воду.
— Я записала тебя на конкурс «Мисс Мокрая Футболка», — объявила Тереза.
Я подавилась вином.
— Куда ты меня записала?
— Шучу! Зачем мне это?
Я слегка подтолкнула её.
— Ну, сегодня ты просто прелесть.
Взглянув на дом, я заметила, что к бассейну подошел кто-то знакомый. В ту же минуту я узнала Джексона.
— Он здесь! — воскликнула я.
— Тот, как его там?.. — Тереза подняла на лоб солнечные очки, чтобы лучше его разглядеть. — Слушай, Элли, а он просто душка!
Я помахала рукой, но Джексон не заметил. Облокотившись на Терезино плечо, я встала и побежала к нему.
Испытывая неловкость, мы пожали друг другу руки.
— Очень рада, что ты пришел.
Его глаза вспыхнули.
— Захотелось узнать, как быстро ты сбежишь сегодня.
— Ну хватит тебе! Я ведь уже пять раз извинялась. Ты что, правда думаешь, что я ненормальная?
— Да, — кивнул Джексон. Если бы не его улыбка, я бы решила, что он говорит серьезно.
Джексон был в выгоревших джинсовых шортах и темно-синей майке. Когда он жал мне руку, я заметила на правом плече татуировку. Китайские иероглифы.
— Что это за татушка? — спросила я. — Что-то личное и секретное?
— Так пишется мое имя по-китайски.
Я провела по татуировке пальцем.
— Зачем она тебе?
— Больше ничего не пришло в голову, — пожал плечами Джексон.
К нам подошла Тереза, на ходу разглаживая складки на бикини. Я их познакомила, и мы немного поболтали. Джексон сказал, что в колледже жил в комнате с тремя соседями и не может представить, как жить с двадцатью девятью.
— Зато легче собирать вечеринки, — заявила Тереза.
— Когда начнутся оргии? — оглядевшись по сторонам, спросил Джексон. — Элли обещала мне оргии.
— Ничего я тебе не обещала! — Я слегка толкнула его в бок.
Тереза показала на парочку у противоположного конца бассейна. Они только что вылезли из бассейна — вода стекала ручьями. Парень лежал на спине, а девушка уселась верхом, смачно целуя его в губы.
— Боже! — прошипела Тереза. — Похоже, разгул уже начался.
Прищурившись, я посмотрела на Джексона.
— Это ничего не значит!
— Ну конечно! — усмехнулся он.
Бочонок наконец вскрыли, и мы подошли за пивом. Потом мы шатались вдоль бассейна, болтая со знакомыми Джексона и коллегами по работе. Мы плавали, ели жареные ребрышки с картофельным салатом, танцевали, пили пиво.
Только потом я поняла, что в тот вечер даже не думала — хорошо мне или нет. Мама вечно твердит, что я слишком во всем копаюсь и придираюсь ко всему. Я знаю, что она права. Однако в ту ночь я расслаблялась по полной программе; с Джексоном мне даже не пришло в голову сомневаться в том, что я прекрасно провожу время.
В час ночи вечеринка была в полном разгаре. Некоторые парочки из соседних домов только подходили. Но я целый день провела с детьми на озере и уже украдкой зевала.
- Предыдущая
- 28/45
- Следующая