Выбери любимый жанр

Ночной огонь - Коултер Кэтрин - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Я неважно себя чувствовала.

Берк пристально вглядывался в ее бледное лицо. Он мог уличить Ариель, сказать, что она лжет. Ветер немного растрепал волосы, и две густые пряди выбились из прически, завиваясь крутыми локонами почти над самой грудью. Берк машинально протянул руку, но тут же отдернул, словно обжегшись. Он поистине теряет разум или то, что от него осталось!

— Что же с вами стряслось?

Как глупо пытаться солгать, ведь она совсем не умеет этого!

— У меня голова болела.

— Вот как, — кивнул Берк, занятый больше тем, как неловко пыталась она отвести кобылку подальше, и это почему-то взбесило его так, что перед глазами заплясали багровые огоньки.

Ариель обнаружила, что не может оторвать от него глаз. Как он красив! Даже еще красивее, чем она помнила: черты лица четко очерчены, скульптурно вылеплены. Густые волосы чуть длиннее, чем полагается военным, но ведь Берк ушел в отставку! Зато темно-карие глаза те же самые, выразительные, сверкающие умом и добрым юмором. Сегодня на Берке были темно-синяя куртка, бриджи того же оттенка и сверкающие черные ботфорты. Он выглядел сдержанным, полным самообладания и совершенно безжалостным.

Ариель смертельно боялась Берка, и все из-за этого дурацкого кошмара.

Берк неожиданно понял, что они вот уже несколько минут глядят друг на друга. Неловкое молчание, казалось, длится целую вечность. Он резко сказал, пытаясь быть холодно-бесстрастным:

— Я хотел бы, чтобы вы приехали на чай в Рейвнсуорт Эбби в ближайшую пятницу.

Ариель едва не затрясла головой, но тут же взяла себя в руки. Лучше поскорее покончить с этим, тогда он, может быть, оставит ее в покое. В ее посещении Рейвнсуорт Эбби не может таиться никакой опасности:

Ленни, с ее непрерывной болтовней, может послужить прекрасным средством отвлечь внимание Берка. — Хорошо, — сказала она наконец.

— Именно это вы говорили мне раньше, точно теми же словами, если не ошибаюсь. Можно ли верить вам на этот раз?

Слова жалили как осы, и Ариель невольно подалась назад. Что ему нужно от нее?

Подбородок девушки высокомерно поднялся, голос звучал холодно, словно январский день в Йоркшире:

— Можете быть уверены, я извещу вас, если снова слягу.

— А я думал, что головная боль донимает дам только раз в месяц.

Ариель дернулась как от удара. Он опасен и совершенно не джентльмен!

Ни слова не говоря, она пустила Миндл в галоп, желая лишь одного — оказаться подальше от Берка.

Берк был застигнут врасплох. Проклиная себя за глупость и непростительную дерзость, он окликнул девушку:

— Ариель! Подождите!

Он заметил, как она обернулась, и за это кратчайшее мгновение Миндл успела рвануться влево и перепрыгнуть через ограду. Кровь в жилах Берка похолодела:

— Ариель! Осторожно!

Слишком поздно.

Девушка захлебнулась криком. Миндл задела копытом за верхнюю перекладину и неловко забила ногами в воздухе. Ариель увидела прямо перед собой узкую канаву и попыталась послать кобылку вперед, страшась, что она сейчас свалится. Миндл удалось приземлиться по другую сторону канавы, но передние ноги подогнулись, и Ариель перелетела через голову лошади. Мир подернулся тусклой дымкой. Но Ариель не успела опомниться — все случилось слишком быстро. Она сильно ударилась о землю и ушибла плечо; слепящая боль разлилась по телу, но только на мгновение, потому что голова стукнулась о камень и все заволокло тьмой.

Берк никогда в жизни так не боялся. Он послал Эша вперед, крепко вцепившись в поводья, и почувствовал, как могучий жеребец перелетел через забор, остановившись на добрых четыре фута от противоположной стороны канавы. Берк поспешно спрыгнул на землю. Миндл стояла спокойно, опустив голову; бока раздувались от тяжелого дыхания.

Но Берк, ни на что не обращая внимания, бросился к Ариель, опустился на колени и только сейчас понял, что произносит слова молитвы. Он прижал пальцы к шее девушки, пытаясь нащупать пульс. Благодарение Богу, сердце бьется ровно и сильно. Берк, двигаясь медленно, словно во сне, согнул и разогнул ей руки и ноги. Ничего не сломано. Но могут быть внутренние повреждения. Кровотечение. Она истечет кровью и умрет… и он ничего не сумеет поделать.

Берк Мысленно встряхнулся, сбросил с Ариель шляпу и начал ощупывать ее голову. За левым ухом вздулась шишка. Он облегченно вздохнул. Бог даст, она отделается всего-навсего обмороком. С Ариель будет все в порядке — не может не быть. Берк осторожно опустился рядом, прислонившись к стволу клена, положил ее голову к себе на колени и коснулся носа, высоких скул. Он заметил, что брови у нее чуть темнее волос, и, рассеянно пригладив их, зачарованно глядя в лицо девушки, тихо сказал:

— Я хочу тебя, Ариель. Выходи за меня замуж.

Она застонала.

Поддерживая ладонью ее голову, он, сам не сознавая, что делает, нежно погладил ее шею, отчаянно желая коснуться ее и не в силах себе отказать. Потом Поднял руку и положил ей на грудь. Сердце по-прежнему билось ровно. Берк закрыл глаза: тело охватила такая странная нежность, смешанная со жгучей похотью, что на несколько секунд он не мог заставить себя думать связно. Отняв руку, он чуть сжал ее предплечье. Нет, он теряет рассудок. Боже, она лежит перед ним без сознания, а все, о чем он думает, — как затащить ее в постель!

— Ариель, очнитесь! Откройте глаза! Он потряс ее за плечи.

Она снова застонала и, открыв глаза, уставилась на него непонимающим взглядом.

— Все хорошо, — сказал он. — Вы не пострадали. Просто свалились с лошади. Голова болит?

Ариель поняла, что лежит на спине, а голова покоится в его ладонях. Берк виноват, что Миндл попыталась перепрыгнуть ограду. Только он..

— Болит, — хрипло ответила она. Берк широко улыбнулся и крепко прижал к себе Ариель, когда та попыталась отодвинуться.

— Молчите и лежите спокойно. Вам лучше пока не двигаться.

Она сама понимала, что пошевелиться не может. Жгучая боль резанула виски, и девушка конвульсивно сглотнула, закрыв глаза.

— Осторожно, — тихо пробормотал он, — иначе вам станет плохо.

Сама мысль о том, что ее вырвет перед ним, была невыносимой. Ариель ничего не ответила, просто сжала губы и продолжала молиться.

— Глубоко дышите и не двигайтесь.

Он начал кончиками пальцев гладить ее лоб, и почему-то боль немного отступила.

— Вам не нужно было убегать от меня. С моей стороны это было крайним легкомыслием, но вы разозлили меня, и я не придумал ничего лучшего, как отплатить. Может, вы будете так великодушны и простите мою глупую ошибку. Обычно, вы знаете, я веду себя как джентльмен.

Но в этот момент Ариель было все равно, пусть перед ней хоть сам дьявол!

— Я хочу домой, — пробормотала она. — Хочу умереть в собственной постели.

Жаль, что они так близко от Рендел — холла! Берк предпочел бы отвезти ее в Рейвнсуорт Эбби. Но Ленни еще не уехала, а ее заботы могли заставить любого человека с благодарным вздохом отойти В мир иной.

— Хорошо. Давайте останемся здесь на несколько минут, пока вы не почувствуете себя лучше.

Ариель ничего не ответила, плечами ощущая тепло его бедра, чувствуя нежное прикосновение к руке, и ненавидела страх, шевелившийся внутри, словно живое существо, ненавидела собственную, пусть даже недолгую, зависимость от Берка и не сознавала, как слезы медленно ползут по щекам. Но Берк заметил прозрачные капли и отшатнулся, словно от пощечины. Он не в силах этого вынести!

Берк бережно вытер слезы, бормоча какой-то ласковый вздор, пытаясь утешить ее и заставить расслабиться.

— Все в порядке, — шептал он снова и снова. — Очень скоро все будет хорошо.

Но Ариель, не слушая, встрепенулась, плюхнулась на колени и потеряла то немногое, что съела за завтраком. Ее продолжало рвать, уже насухую, потому что в желудке ничего не осталось, но Берк поддерживал ее за плечи, не давая упасть, понимая всю меру ужасной слабости, завладевшей девушкой. Потом вручил ей платок, и Ариель неловко вытерла рот. Берк хотел забрать ее домой и больше никогда не выпускать из виду. Он хотел…

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Коултер Кэтрин - Ночной огонь Ночной огонь
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело