Выбери любимый жанр

Где прячется невеста? - Хейез Морган - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Впрочем, устало и онемело все в ней.

После того как нашла злополучную фотографию, она будто впала в оцепенение и все ждала, что вот-вот очнется, происшедшее окажется дурным сном, кошмаром, который рассеется с первыми лучами солнца, и всему найдется разумное объяснение.

Ей почти хотелось, чтобы Мэк проснулся, когда она уходила. Он обнял бы ее, прижал к себе, нашел слова и убедил, что Алан не нанималего и, значит, все, что между ними было, — не фальшь и не злая игра.

Однако Тедди недолго тешила себя иллюзиями.

Как она не раскусила его раньше?! Ведь было столько настораживающих совпадений…

Господи, какой она была дурой!

А с какой целью, собственно, Алан его нанял? Если только затем, чтобы найти ее, то почему Мэк просто не позвонил, не назвал ее адрес и не смотался из Бердси?

И чего хотел от нее Алан?

Память услужливо вернула Тедди в тот день, когда они виделись в офисе Алана и когда он запаниковал, «застав» ее за компьютером. Именно тот день и стал причиной всех последующих событий…

О Боже, они оба ее предали! И, что самое ужасное, она сама виновата во всех своих бедах. Виновата в том, что без малого год грезила о «райских кущах» с Аланом, и в том, что упала в объятия первого встречного.

Тедди подумала о Мэке, оставленном ею в мотеле без средства передвижения. Пусть сам теперь походит в дураках!.. Она потрепала Боуги по мохнатому загривку.

Но в глубине ее души не унималась тревога за Мэка, ибо одно было несомненно: его жизни кто-то угрожает. В конце концов, и пуля в окно, и происшествие на дороге — все это было!..

И напрасно Тедди уговаривала себя, что Мэк и без нее обойдется: при нем оружие (она видела, как он упаковывал сумку), деньги на дорогу тоже есть — не пропадет…

Да и с какой стати ей беспокоиться о том, кто так легко надругался над ее чувствами? Тедди злилась на свою бесхарактерность: после всей лжи, притворства и тех, пусть нечаянных, слов о любви она еще и волнуется?! Пора выкинуть из головы этого Мэка Карлино — раз и навсегда.

На то, чтобы добраться до Денвера, у Мэка ушло полдня. Сначала он позвонил Слаю и рассказал старику все без утайки. Они условились, что Слай немедленно известит Мэка, если Тедди появится в Бердси (в чем Карлино здорово сомневался) или даст о себе знать другим образом — должна же она рано или поздно вернуться в коттедж за вещами.

Потом долго не «ловилась» попутка, а когда над Мэком сжалился водитель одного из трейлеров, снова не повезло: перед самым Денвером не меньше часа простояли в жуткой пробке — на основную трассу устремились сотни машин со всех только что открытых после снегопада боковых дорог.

Уже около четырех часов дня Мэк, перепрыгивая через две ступеньки, поднялся по крутой лестнице в свое бюро в центре города и первым делом кинулся к компьютеру. Надо срочно просмотреть все, что у него есть на Тедди со слов Алана Сомертона, — рабочие и домашние телефоны сослуживцев, друзей и знакомых. Проглядывая длинный перечень фамилий, Мэк натолкнулся на знакомое имя — он уже видел его на визитке, что попалась ему на глаза среди бумаг Тедди: Холли Райан из Форт-Коллинса. Что-то подсказывало ему, что Тедди там, у своей подруги; достаточно набрать номер, и он все узнает, но… где он найдет слова, чтобы она поверила?..

За последние восемь часов Мэк сто раз пытался представить, что почувствовала Тедди, когда обнаружила снимок, и о чем думала, оставляя его на видном месте, — проклинала его за ложь, ненавидела?..

«И поделом мне, — каялся Мэк. — Я причинил ей страшную боль. Мало того, я знал, что именно так все и случится, только вот не думал, что так скоро и так… непоправимо».

В тишине помещения отчетливо раздались чьи-то неторопливые, уверенные шаги. Мэк сжал рукоятку револьвера и на всякий случай встал спиной к стене. За непрозрачной стеклянной перегородкой, разделяющей бюро на две неравные части — побольше для секретарши и поменьше для «кабинета» Мэка, — вырос силуэт высокого мужчины. Потом раздался стук — их с Блейком условный сигнал, — и Мэк распахнул дверь, пропуская на свою территорию экс-напарника.

Казалось, Блейк Теннисон заполнил своей массивной фигурой все пространство игрушечного «кабинета». Повязка на глазу лишь странным образом усиливала впечатление устрашающей огромности этого легкого в движениях человека. Мэк припомнил, как Блейк частенько подшучивал над своим увечьем, повторяя, что «шрамы украшают мужчину» и теперь не будет отбоя от женщин, мечтающих заарканить «стоящую добычу». Между тем он до сих пор ходил в холостяках, и, насколько было известно другу, ни одной Дианы [1]на горизонте видно не было.

— Привет, партнер!

Мужчины обменялись крепким рукопожатием.

— Не думал застать тебя одного. — Блейк оглянулся вокруг и вопросительно взглянул на Мэка.

— Ее здесь нет. — За годы работы в паре они научились понимать друг друга без лишних слов и ненужных пояснений. — Она уехала, Блейк. Я ее потерял.

— Однажды такое уже было. — Блейк неодобрительно покачал головой.

— Сейчас все по-другому.

— А как?

— Я ее люблю.

— Тогда все и впрямь по-другому, — совершенно серьезно согласился Блейк. — Таким я тебя никогда не видел.

— Удалось расшифровать номер?

Блейк кивнул.

— Шелдон Вагнер. Пару раз мы использовали его как осведомителя; у него обширные связи.

— Он мог бы подрядиться на убийство?

— Ему поручили убрать тебя? — задал встречный вопрос Блейк.

— Не меня. Мишень — Тедди, хотя сама она уверена, что охотятся за мной.

— И кто, по-твоему, устанавливал прицел?

— Алан Сомертон. Я говорил тебе о нем — темная лошадка.

— Что ж, я, пожалуй, сумею выудить Вагнера из мутной воды, в которой он плавает, и порасспросить о делах с этим типом. А пока, дружище, — Блейк хлопнул Мэка по плечу, — советую тебе отыскать твою Тедди и не отходить от нее ни на шаг.

Дверь за Теннисоном давно захлопнулась, а Мэк все сидел, уставившись в бесстрастно-голубой экран. Легко сказать, не отходи ни на шаг… Скорее всего, Тедди ни на шаг его к себе не подпустит.

И все-таки он попытается. На это есть как минимум две причины: первая — он любит Тедди и вторая — ее жизнь под угрозой и он должен быть рядом, чтобы уберечь любимую.

Глава одиннадцатая

Тедди тщетно пыталась согреть руки, стискивая в ладонях кружку с горячим чаем: озноб пробирал ее изнутри, не спасал даже накинутый на плечи шерстяной плед.

Она слышала, как в кухне Холли разговаривает по телефону. Раздавшийся пару минут назад мелодичный звонок грянул громом небесным — вдруг подумалось, что Мэк догадался, где она может скрываться. Разумеется, мысль бредовая: откуда ему знать, что Холли — самая близкая ее подруга еще с университетской поры?.. Однако, несмотря на все доводы рассудка и логики, беспокойство не проходило; оно лишь затаилось в кончиках враз похолодевших пальцев.

И почему она не может перестать думать о Мэке?

Может, всему виной его свитер, который она так и не сняла, и теперь у нее кружится голова от ставшего таким родным запаха, с которым — увы! — отныне навсегда связалось ощущение чего-то несбывшегося, безвозвратно утраченного…

Надо попросить Холли дать ей что-нибудь из одежды.

Она поймет, как всегда понимала. К тому же Тедди ей все-все рассказала о себе, об Алане и о Мэке. Сразу, как только приехала. Перешагнула порог дома и почувствовала колоссальное облегчение: больше нет нужды притворяться, скрывать что-то, недоговаривать, врать…

— Тедди! — Заботливый голос вывел ее из задумчивости. — Отцу ты по крайней мере позвонишь?

Холли забралась с ногами на диван, и подруги, как не раз бывало прежде, снова оказались рядышком, плечом к плечу. Ах, сколько исповедей, девичьих секретов и маленьких женских хитростей слышала эта комната!..

— Нет, — покачала головой Тедди. — С отцом поговорю, когда вернусь в Денвер.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело