На дне могилы (Обреченная на раннюю могилу) - Фрост Джанин - Страница 27
- Предыдущая
- 27/60
- Следующая
— И только-то? — А я-то боялась, что речь идет о превращении меня в вампира, — Господи, дай мне нож, сделаем это сразу.
Он улыбнулся, не выпуская моей ладони:
— Нужны свидетели, одного Люциуса мало. Кроме того, это неподходящее место для нашего первого соединения, а я, как только ты станешь моей, хочу тебя, не откладывая.
Перевода не требовалось. Ну, учитывая альтернативу, я готова заплатить эту цену.
— Значит, это вроде вампирской… помолвки, если мы скажем, что принадлежим друг другу? — потупившись, проговорила я. Слишком уж быстро все происходило.
Грегор помолчал, как будто подбирая слова.
— У вампиров такого нет. Если тебе нужна человеческая аналогия, это будет считаться браком.
Браком? У меня хватило ума не брякнуть: «Я же несовершеннолетняя!» Тут действовали не человеческие законы, а законы неумерших.
— Значит, подписывать ничего не придется и фамилию я менять не буду? — нервно хихикнула я. — Просто вампирский брак?
Люциус оглянулся на нас. Грегор рыкнул на него, и он снова уставился на дорогу. Грегор улыбнулся мне:
— Вот именно. В твоей религии и традиции это ничего не значит.
— Ну и хорошо. — Теперь я уже торопилась спастись, от преследующего меня демона и расстаться с девственностью. — Тогда хорошо.
Двое из людей Грегора ввели нас в роскошный отель. С Грегором прибыли еще шестеро вампиров. Меня отослали разглядывать платья в ближайшем магазине. Грегор очень тихо заговорил с обступившими его вампирами. За общим шумом я не расслышала ни слова.
Я пощупала первое попавшееся платье. Шелковистое, синее, с отливом павлиньего пера, с бисерной отделкой. Молодая блондинка рядом тоже разглядывала платья, только проявляла куда больше энтузиазма. Она, перебирая платья, сбила несколько штук с вешалок.
— В спешке никогда не подберешь подходящего, — заметила она по-английски.
Я подняла взгляд:
— Вы со мной говорите?
Она засмеялась:
— Конечно. По-французски я не говорю, и я слышала, как тот парень велел тебе ждать здесь по-английски. Я тоже американка. Ты давно во Франции?
Она выглядела безобидной, но я понимала, что Грегор не одобрит моей болтовни с незнакомыми. Мне полагалось держаться незаметно.
— Недавно, — односложно отозвалась я, притворяясь, что увлеклась платьями на соседней стойке.
Блондинка прошла за мной.
— Ой, это оранжевое очень ужасно смотрится с моими волосами?
Я взглянула на платье и честно ответила:
— Да.
— Так я и думала. — Она укоризненно взглянут на продавщицу. — Эти французы терпеть не могут американцев. Она бы посоветовала мне купить мусорный мешок, да еще с наценкой.
Краем глаза я заметила направлявшегося к нам Грегора. Он выглядел недовольным.
— Ну, мне пора. Вон мой жених. Мы, гм, опаздываем на репетицию банкета.
Она разинула рот:
— Ты собираешься замуж? А на вид слишком молода.
Я поспешила навстречу Грегору, бросив на прощание:
— Крем «Олэй». Источник юности.
— Идем, Кэтрин, — нетерпеливо махнул рукой Грегор, послав девушке раздраженный взгляд.
Уходя, я слышала, как она бормочет:
— Чертовы грубияны эти французы.
Мы, сопровождаемые охраной, направились к лифту.
Наш номер был на верхнем этаже. Едва мы вошли, охранники задернули все шторы, отрезав нас от изумительного вида на Париж. За открытой дверью я увидела спальню и вздрогнула. «Конечная остановка», — насмехался кто-то внутри меня.
— Дайте нож, — не теряя времени, приказал Грегор.
Ему передали маленькое серебряное лезвие с узором на рукоятке. Грегор тотчас резанул себя по ладони и поднял руку:
— Клянусь моей кровью, она моя жена. Кэтрин, — он отдал нож мне, — делай, как я. Повтори мои слова.
На секунду я заколебалась. На меня были устремлены семь пар глаз. Грегор зловеще поджал губы. Я мысленно встряхнулась и разрезала себе ладонь, пока он не взорвался.
— Клянусь моей кровью, я его жена, — как попка, повторила я, с испугом и облегчением видя, как расслабляется лицо Грегора.
Он сжал мою ладонь, и я поразилась, ощутив вибрацию в ней, когда его кровь смешалась с моей.
Шестеро мужчин разразились приветственными криками. Они обнимали Грегора и целовали его в щеки, потом проделали то же со мной. Он тоже улыбался, не выпуская моей руки, в его глазах разгорались изумрудные точки.
— Хватит, mes amis, — остановил он их. — Этьен, Марсель, Люциус, известите всех о нашем союзе, Франсуа, Тома, следите за вестибюлем. Бернар, ты остаешься на этом этаже.
Они немедленно вышли, и Грегор повернулся ко мне. Я попятилась.
— М-моя рука… — с запинкой выговорила я. — Надо бы перевязать.
— Не нужно, — перебил он. — Она зажила, Кэтрин, и не заговаривай мне зубы.
В его голосе слышался такой голод, что я похолодела. А он уже сбросил ботинки и снимал рубашку. И двинулся ко мне, перешагнув через свои брюки, оставшись голым.
Он был большой, все тело до самых пят мускулистое. И все напряжено. Увидев это, я упала бы, не поймай он меня. Он подхватил меня на руки, шагнул в спальню и всем телом прижал к кровати.
Я попробовала вывернуться из-под него, но он меня остановил.
— Не ерзай, cherie, — велел он, расстегивая на мне платье. — Ты же знаешь, ты теперь моя, так что ты брыкаешься?
— Нельзя ли нам, э-э-э, подождать немножко?
— Ждать? — Он как будто впервые услышал это слово. — Ты хочешь отказать мне в брачную ночь?
Казалось, он вот-вот взорвется.
— Я правда нервничаю, — призналась я.
Его ладонь погладила мне бок, одним бедром он прижимал мне ноги. Рядом с ним я казалась совсем крошечной. Господи, какой он большой!
— Естественно, перед первым разом ты нервничаешь. Расслабься, ma femme.
Он был так силен, что мне ничего другого и не оставалось. Я кивнула, закрыла глаза и постаралась расслабиться. Грегор опять целовал меня, расстегивая оставшиеся пуговицы. Скоро я почувствовала, что он совсем стянул с меня платье.
— Красивая, — прошептал он, проводя рукой по животу и накрывая грудь.
Я дрожала, чувствуя себя беззащитной, как никогда.
Вдруг Грегор громко выругался и вскочил на ноги. Я моргнула и с криком откатилась. В открытую дверь спальни входили двое. Один излучал такую силу, что я задохнулась.
— Глупое дитя, — сказал похожий на иностранца незнакомец.
Я подумала было, что он обращается ко мне, но тот смотрел на Грегора, будто меня здесь и не было.
— Менчерес, — с вызовом проговорил Грегор, — ты опоздал.
Вампир покачал головой. Я тем временем барахталась, пытаясь прикрыться.
— Грегор, ты вмешиваешься в дело, которое тебя не касается.
— Ты занимаешься этим постоянно, — огрызнулся Грегор.
— Я пользуюсь Провидением, чтобы предотвратить смерть, а не для приобретения новой силы. Ты знал, что поступаешь дурно, иначе не таился бы так.
— Она нужна тебе затем же, зачем и мне, но она теперь моя. Я связал ее с собой. — Грегор выдернул меня из угла, куда я забилась. — Видишь кровь у нее на руке? И на горле у нее моя метка.
Второй вампир зашел в ванную и вернулся с халатом. Он подал мне одежду и впервые с тех пор, как вошел в комнату, заговорил:
— Вот, накинь.
Я осталась в одном лифчике и трусиках и рада была чем-то прикрыться, но Грегор отшвырнул халат через всю комнату.
— Она останется как есть перед человеком, который хочет принести ее в жертву своему кровожадному развратному отродью.
Я догадывалась, что перед нами союзники охотившегося за мной вампира, но, когда этот факт подтвердился, мне стало совсем худо.
— Не делайте этого, — лихорадочно забормотана я. — Я хочу остаться с Грегором. Почему вы не оставите нас в покое?!
Я вцепилась в плечо Грегора, уставившись в их непроницаемые лица. Грегор бросил на них победный взгляд:
— Она собственными устами подтвердила свои намерения. Она теперь моя жена, и тебе этого не изменить.
Меня отшвырнуло назад, на кровать, ударом силы. Минуту в полубеспамятстве я думала, что удар обращен на меня. Но вид Грегора, боровшегося с невидимыми узами, объяснил, кто был его целью. Грегор двигался неестественно, словно в замедленной съемке. И наконец совсем замер.
- Предыдущая
- 27/60
- Следующая