Выбери любимый жанр

Пациентка - Кортес Родриго - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Итальянка растерянно моргнула и вдруг начала что-то понимать.

— Ты со мной лучше не связывайся, парень… Я на Висенте Маньяни работаю!

— Я тоже, — деловито кивнул Салли и взял в руки бритву. — Поэтому ты и будешь итальянской пиццей. Идет?

***

Когда Бергману позвонили, на часах была полночь.

— Что там еще? — устало поинтересовался он, узнав голос Шеридана.

— Нападение на пиццерию Висенте Маньяни. Денег снова не взяли, а официантку порезали буквально на куски. Но главное не это…

Бергман похолодел и нетерпеливо оборвал Шеридана:

— Черт! Где это произошло?

— В полусотне миль, как раз на границе округа. Я ребят уже выслал, но знаете, что… главное не это.

— А что?

— По сообщениям, это точь-в-точь похоже на убийство этой молодой проститутки… в гараже. Помните?

— И Библия тоже лежит? — окаменел Бергман.

— Да, сэр. Ну как, машину за вами присылать?

— Присылай.

***

Более-менее Нэнси пришла в себя часа через три, уже в полицейском участке, и на душе у нее было удивительно хорошо и спокойно — как в первый день школьных каникул много лет назад.

Она приподнялась на лавочке и посмотрела вокруг. На противоположном конце камеры, сбившись в кучу, вполголоса обсуждали что-то свое три почти одинаковых по толщине негритянки; чуть поодаль, забившись в угол, сидела немолодая «латинос», а справа от нее вольготно разлеглась на скамейке единственная белая женщина — примерно ее ровесница.

— Привет, — улыбнулась ей Нэнси.

— Привет, — спокойно и даже как-то равнодушно ответила та.

— Я — Нэнси, — представилась Нэнси.

— А я — Клэр, — в тон ей ответила женщина.

— А что ты здесь делаешь?

— Сижу.

Нэнси ответ показался удивительно забавным, и она прыснула в кулак. Негритянки на той стороне камеры тут же насторожились.

— Ничего смешного, — обрезала ее Клэр. — Тем более что у копов на меня ничего нет.

— А почему нет? Ты тоже домохозяйка? Как и я? — почему-то заинтересовалась Нэнси.

— Я воровка, — процедила сквозь зубы Клэр. — Тебе все ясно?

Нэнси тут же вспомнила все, что рассказывал ей Джимми, и завистливо вздохнула.

— Хорошо тебе. А я домохозяйка: кухня, муж и дети. А больше — ничего. Даже любовника нет.

И тогда уже рассмеялась Клэр.

— А ты, кажется, ничего… Сигарету хочешь?

***

К часу ночи Бергман уже осматривал труп. Шеридан был прав. Хотя официантку зарезали, а не задушили, и там и здесь чувствовалась одна рука — множественные ранения, сорванная одежда, долгая мучительная смерть жертвы, но главное — на пухлом животе немолодой уже официантки лежала все та же Великая Книга.

— Похоже на маньяка, — рискнул подать голос один из полицейских — самый молодой.

— Заткнись, — оборвал его Бергман и повернулся к прибывшему на место преступления первым патрульному. — Маньяни уже знает?

Тот сурово кивнул.

— Ты нормально ответить не можешь?! — взорвался Бергман. — Что ты мне киваешь?! Или форму носить надоело?!

— Знает, сэр, — сразу же встал навытяжку тот. — Его люди здесь полчаса назад были.

Бергман стиснул зубы и помаленьку взял себя в руки.

— Кого-нибудь еще здесь видели? Женщину, например…

— Видел, сэр, — кивнул полицейский. — Тут неподалеку уже с неделю четверо хиппи в палатке жили, в том числе и две женщины, а сегодня к ним еще одна женщина подъехала.

— Значит, все-таки была… — недобро пробормотал Бергман; он был сыт этой «парочкой» по горло.

— Да, сэр, — кивнул полицейский. — Только их всех еще до убийства в рамках операции «Сеть» забрали. Так что именно они убийцами быть не могли.

— Забрали?! — ошалело вытаращил глаза Бергман. — Черт! А чего же ты молчишь?! Кто забрал? Куда доставили?

— В Сан-Антонио, сэр.

Бергман резко развернулся и торопливым шагом, почти бегом проследовал к машине. Даже понимая, что, скорее всего, это самообман, ложный след, не проверить эту таинственную даму он не мог.

«Господи! — взмолился он. — Сделай так, чтобы это была его наводчица! А уж главного исполнителя я и сам возьму!»

***

Давно уже Нэнси не говорила так много и так откровенно.

Здесь, в камере, ей не надо было изображать примерного члена общества, а условности внешнего мира отступили так далеко, что стали почти нереальными. А потому она рассказала Клэр почти обо всем: о том, как любит это екающее ощущение риска внутри, о том, как печалится, глядя на своего еще не старого, но уже до неприличия «остепенившегося» мужа, и даже о том, как она совсем недавно своровала шикарное алое платье, а затем была вынуждена бежать, ударив могучего охранника коленом в пах.

И Клэр оказалась по-настоящему благодарной и понятливой слушательницей. Она охала в критических местах повествования, сострадала, смеялась, верила и не верила, а уже под утро, зная, что их вот-вот начнут вытаскивать на допрос, надиктовала Нэнси свой адрес.

— Это здесь, в Сан-Антонио. Будет трудно, приходи, — тепло улыбнулась она. — Денег не дам, но толковый совет по магазинным кражам получишь.

Нэнси благодарно кивнула. А спустя всего несколько минут к решетке подошли двое полицейских, надели ей наручники и вывели из камеры.

— До свидания, Клэр! — приветливо махнула Нэнси сцепленными браслетами руками.

— До встречи, подружка, — кивнула та.

Нэнси повели по длинному извилистому коридору, затем — по лестнице и наконец завели в один из многочисленных кабинетов. Щурясь от яркого света, она огляделась по сторонам, отметила взглядом полицейского офицера за столом, перевела взгляд на второго… и остолбенела. У окна стоял непосредственный начальник ее мужа капитан Теодор Бергман.

— Нэнси? Вы? — вытаращил глаза он.

Нэнси молча кивнула.

— Бог мой! — не мог поверить Бергман. — Вас-то за что забрали?

— Позвольте пояснить, — понимая, что ситуация необычная, вмешался привставший из-за стола полицейский офицер, — это как раз по вашему запросу… и мы взяли вашу знакомую в компании обкуренных хиппи в рамках операции «Сеть»…

— Оставьте нас, пожалуйста, — тихо попросил Бергман. — Если вам не трудно, конечно. Я сам с ней поговорю.

— Разумеется, сэр, — охотно кивнул офицер и направился к двери.

— И еще… — приостановил его на полпути Бергман. — Не надо заносить это задержание в сводки. Хорошо?

Офицер на секунду задумался, хмыкнул и, понимающе кивнув, покинул кабинет.

— Присаживайтесь, Нэнси, — пододвинул для нее стул Бергман. — И объясните мне, пожалуйста, что произошло.

Нэнси пожала плечами и присела.

— Мне трудно сказать вам точно, Теодор… но если я скажу вам, что мне все обрыдло, вы меня поймете?

Бергман ошарашенно моргнул глазами.

— Обрыдло? — и тут он вспомнил, где Нэнси взяли полицейские, и до него что-то начало доходить. — А как же ваш муж, семья?

— Джимми — в первую очередь.

Бергман некоторое время оторопело молчал, но затем, видимо, вспомнил, как сам уходил к Маргарет из прежней семьи, и печально вздохнул.

— Сочувствую.

Некоторое время они молчали, а потом Бергман окончательно пришел в себя, и в его глазах зажегся интерес.

— Скажите, Нэнси, вы там, у пиццерии, ничего подозрительного не видели?

— А что случилось? — насторожилась она.

— Женщину убили, — прямо ответил Бергман. — Официантку. И… я должен сказать, очень жестоко убили.

Нэнси прикусила губу и отрицательно мотнула головой.

— При мне пиццерия была пуста — только официантка. А вот потом… — она замялась. — Знаете, Теодор, потом мне уже было не до того.

Бергман понурил голову. В общем, как он и ожидал, это оказался ложный след. Разумеется, Нэнси не подходила на роль хладнокровной, знающей свой интерес наводчицы, да и, судя по оставленному офицером протоколу задержания, ее сунули в полицейскую машину, как мешок с мукой — не то чтобы убийцу на кого-то навести, себя не помнила.

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кортес Родриго - Пациентка Пациентка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело