Выбери любимый жанр

Красотка - Коллинз Джеки - Страница 81


Изменить размер шрифта:

81

Уолтер вышел им навстречу. Он был великолепен в своей черной с красным домашней куртке, черных шелковых брюках и шлепанцах с вышитой золотом монограммой.

– Входите, входите, – поприветствовал он, вынимая изо рта большую кубинскую сигару. – Чем могу служить в столь поздний час?

Лиза была так расстроена и обессилена, что едва могла говорить.

– Майкл, – тихо сказала она, – расскажи ты.

– К несчастью, мы попали в затруднительное положение, – начал Майкл, откашлявшись. – И вынуждены предупредить: информация о нем должна остаться в этих стенах.

– Если я в чем и знаю толк, то это в затруднительных положениях, – пробасил Уолтер. – Уж поверьте, на меня вы можете положиться.

– Не сомневаюсь, – сказал Майкл и перешел к делу: – Дочь мисс Роман, Ники, похищена. За нее требуют выкуп.

– Ваша дочь в Вегасе? – быстро спросил Уолтер. – Если да, то ее немедленно найдут. В этом городе ничего не происходит без моего ведома.

– Это произошло не здесь, – пояснил Майкл. – В Лос-Анджелесе.

Уолтер нахмурился и загасил сигару.

– Какие требования? – деловито спросил он.

– Два миллиона долларов наличными.

– Вот я и подумала, – сказала Лиза, с трудом выговаривал слова, – может, вам не трудно будет выдать мне эту сумму наличными в счет моего гонорара?

Уолтер задумчиво кивнул:

– Есть какие-то предположения, кто это мог сделать?

– Увы, – сказал Майкл. – Мы узнали обо всем только сегодня поздно вечером. Лизе позвонил мужской голос и пригрозил убить Ники, если к делу подключатся ФБР или полиция. Лиза решила заплатить.

– Умоляю вас, помогите мне! – Глаза Лизы снова наполнились слезами. – Я должна вернуть мою девочку живой и невредимой!

Уолтер с Майклом переглянулись. И без слов поняли друг друга.

– Ну что ж, – сказал Уолтер, снова раскуривая сигару. – Конечно, я хорошо понимаю ваше положение, и, если вы хотите заплатить выкуп, я могу это устроить. Однако я обычно не советую платить похитителям, хотя, уж поверьте мне, в мой адрес угроз поступало достаточно.

– А что бы сделали вы? – спросила Лиза.

– К федералам я бы обращаться не стал, от них мало толку, – сказал Уолтер. – У меня для этого есть свои люди, они применяют новейшие европейские технологии. Когда он снова позвонит, можем пустить их в ход.

– Он будет звонить завтра в восемь утра.

– Куда?

– В Лос-Анджелес, – сказал Майкл.

– Там у меня тоже есть свои люди.

– Так вы мне поможете? – с надеждой спросила Лиза.

– Лиза, моя жена от вас без ума. Она бы заставила меня сделать для вас все, что угодно. Я приготовлю для вас деньги. А когда ваша дочка будет в безопасности, позабочусь о том, чтобы организаторы этого преступления были схвачены и понесли наказание. На этот счет у нас свои представления.

– Вот как? – робко переспросила она.

– Они захватили вашу дочь, Лиза, и удерживают ее ради выкупа, – резко сказал Уолтер. – Вы же не хотите, чтобы они ушли от возмездия? У нас в стране часто говорят о правосудии. Я лично воспринимаю правосудие, как неизбежную кару для преступников. И в соответствии с этим решаю свои проблемы.

– Понимаю, – прошептала Лиза.

– А теперь, – сказал он деловым тоном, – я займусь деньгами и дам указание летчику, что на заре мы вылетаем. В Лос-Анджелес мы полетим вместе. Лиза, вы можете мне довериться. Все образуется.

Она взглянула на Майкла. Тот ободряюще кивнул. В такой ситуации совсем не лишне иметь на своей стороне такого человека, как Уолтер Берне.

45.

Верзила Марк, пошатываясь, ввалился в дом. Было три часа утра, он был пьян в стельку и настроен весьма воинственно. Эрик бросил на него злобный взгляд.

– Я же вам говорил, ночью здесь все должно быть тихо! – рявкнул он. – Представь себе, что легавые увидят, как ты среди ночи являешься в этот заброшенный дом. Они сразу заинтересуются, что ты тут делаешь.

– Я не виноват, – заплетающимся языком пробормотал Верзила Марк. – Пришлось зайти в бар, выпить за помин души. Надо же, такое зверское убийство…

– И кого убили? – спросил Малыш Джо.

– Вы что, ничего не слышали? – удивился Верзила Марк. – Пэтти убили.

– Нашу Пэтти? – ахнул Ар лис.

– Ага, – сказал Марк. – Бедняжке перерезали горло. Прямо в собственной квартире. Вчера вечером обнаружили. Пара дней, как окочурилась.

– Пресвятая Богородица! – Арлис перекрестился. – И кто это сделал?

– Никто не знает, – сказал Верзила Марк. – Висела на стойке душа у себя в ванной.

– Вот это да! – хрюкнул Дэви.

– Вот что бывает, когда шастаешь, вывалив сиськи, – рассудительно сказал Верзила Марк. – А где девчонка?

– Спит, – ответил Малыш Джо. – Только что проверял.

– Спит? – ухмыльнулся Верзила Марк. – А может, пора ей проснуться?

– Не вздумай! – рявкнул Эрик. – Нам всем надо выспаться перед завтрашним днем.

– Ты с ее родителями говорил? – спросил Верзила Марк.

– Да, – ответил Эрик. – Скоро денежки будут у нас.

– И сколько запросил? – поинтересовался Арлис.

– Если тебе так интересно – сто тысяч.

– Сто тысяч?! – взревел Верзила Марк. – А нам – по жалкой десятке?

– Сам посуди, – невозмутимо ответил Эрик. – После того, как я с вами расплачусь, у меня останется меньше половины.

– Мы больше заслужили! – проворчал Дэви.

– Денег у меня пока нет, – решительно произнес Эрик. – И не забывайте, кто все придумал. Я работу бросил, чтобы следить за девкой. Это было непросто. Десять тысяч – большие деньги, вы радоваться должны.

– Сто тысяч баксов… – злобно поворчал Верзила Марк. – И половина – тебе?

– Это мой план, – отметил Эрик. – Придумай свой – тоже возьмешь половину.

– Ладно, я об этом подумаю.

Верзила Марк шатаясь вышел из комнаты.

– Надо же, с Пэтти-то как получилось, – сказал Арлис, решив поскорей уйти от темы денег. Он не говорил дружкам, что его доля составит не десять, а двадцать пять тысяч: им бы это не понравилось. – А она тебе симпатизировала, – добавил он, повернувшись к Эрику. – Вечно на тебя пялилась.

– Нет, правда? – Эрик изобразил изумление.

– Она мне самому нравилась, – признался Арлис. – Только я для нее словно не существовал.

– Странно, – подыграл Эрик, глядя на тощего парня с длинными сальными волосами и нервным тиком. Можно подумать, есть такая женщина, которая способна обратить внимание на Арлиса Шеперда. Ха! Обхохочешься.

Ники провалилась в беспокойный сон и вдруг услышала, как в замке повернулся ключ. Потом кто-то коснулся ее плеча, и она вскрикнула, резко сев на кровати.

– Заткнись ты, мать твою! – сказал хриплый бас.

Ники узнала того страшного человека, которого видела у себя дома, и отшатнулась.

– Что вам нужно? – Она постаралась, чтобы голос звучал уверенно.

– Да вот подумал, может, соскучилась по мне, – проговорил он, обдавая ее винными парами.

Ники испугалась не на шутку. Такому – по яйцам? Дохлый номер. Он и не охнет – не мужчина, а зверь какой-то…

– Пожалуйста, оставьте меня в покое! – взмолилась она, отталкивая от себя его лапы. – Меня тошнит. И очень пить хочется…

– Твою мать! – проворчал он. – Ты мне напоминаешь тех девок, которые подъезжают к клубу в своих шикарных машинах, все разодетые. Они на меня глядят так, будто меня и вовсе нет. А на самом деле все вы шлюхи! – Он полез расстегивать ей «молнию» на джинсах. – Ты для меня слишком хороша, да? Ну ничего, сейчас я тебе покажу!

Внезапно сзади раздался голос:

– Я же тебе сказал – она спит! Нечего тебе здесь делать! В дверях стоял Малыш Джо.

– Да я просто пришел посмотреть, не нужно ли ей чего, – пробурчал Верзила Марк и попятился к двери.

– Если Эрик узнает, что ты сюда ходил, он взбесится.

– Да пошел он! – пробормотал Верзила Марк. – Он мне не начальник. Я вообще думаю, надо нам его кинуть, а денежки все забрать себе. Работу-то мы сделали.

– Сперва он должен эти деньги получить, – заметил Малыш Джо. – Он знает, как такие дела делаются.

81
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Коллинз Джеки - Красотка Красотка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело