Выбери любимый жанр

Реальная угроза - Клэнси Том - Страница 99


Изменить размер шрифта:

99

— Те, на кого...

— Кто они? Вам не нужно этого знать. Вы просто не захотите этого знать, — прервал его Кларк. — Если у вас есть сомнения, скажите мне об этом прямо сейчас.

— Ну что вы, я ведь уже сказал, что мы выполним приказ. Просто мне интересно.

— Вы достаточно взрослый человек, чтобы понимать, насколько ошибаетесь, проявляя любопытство. — Кларк произнёс эту фразу как можно мягче. Ему не хотелось обижать офицера, хотя предупреждение было необходимо.

— О'кей.

Авианосец «Рейнджер» отправлялся в длительное плавание в составе авианосной группы для осуществления целого ряда учебных операций, назначением которых была подготовка для развёртывания группы в Индийском океане. Им предстояло провести три недели напряжённых учений, включавших все — от посадки на авианосец до пополнения запасов во время плавания, причём им понадобится отразить учебную атаку со стороны другой авианосной группы, возвращающейся из западного района Тихого океана. Капитану третьего ранга Дженсену только что стало известно, что учения будут проводиться примерно в трехстах милях от Панамы вместо ранее намеченной более западной точки. Командир эскадрильи попытался догадаться, кто обладает такой властью, чтобы изменить район учений, куда направляется тридцать один военный корабль, причём некоторые из них потребляют просто невероятное количество топлива. Это лишь подтверждало, из какого источника поступил приказ, который он только что прочитал. Дженсен был осторожным человеком; несмотря на то, что совсем недавно он получил по телефону официальное распоряжение от очень высокопоставленного лица, а в приказе, переданном ему из рук в руки мистером Карлсоном, все излагалось совершенно ясно и недвусмысленно, всё-таки получить дополнительное подтверждение было неплохо.

— Тогда все. Вам сообщат, когда вы понадобитесь. Рассчитывайте примерно на восемь часов перед моментом вылета. Этого достаточно?

— Вполне. Я приму меры, чтобы оружейники уложили бомбы в соответствующее место. А вы будьте поосторожнее там, на земле.

— Постараюсь. — Кларк пожал руку лётчику и направился в сторону кормы, чтобы спуститься на пирс. Через два часа ему предстояло лететь обратно.

* * *

Настроение в полицейском департаменте Мобиля было отвратительным. Мало того, что один из сотрудников департамента был убит, причём на редкость зверски и жестоко, роковую ошибку совершила миссис Брейден: она вышла на крыльцо, чтобы увидеть, что происходит перед её домом, и в неё попали две пули. Хирурги сделали невероятное и почти спасли ей жизнь, но через тридцать шесть часов миссис Брейден всё-таки умерла. И после всего происшедшего полиция могла пользоваться только показаниями мальчишки, ещё не достигшего возраста, когда разрешается водить автомобиль, который утверждал, что попал в одного из убийц из малокалиберки, принадлежавшей ещё его деду, да пятнами крови, возможно, даже не имеющими никакого отношения к показаниям мальчишки. Полицейские предпочитали точку зрения, что сам сержант Брейден, конечно, ранил одного из бандитов, однако опытные следователи понимали, что маленький револьвер с двухдюймовым стволом практически бесполезен, разве что перестрелка ведётся внутри переполненной кабины лифта. Каждый полицейский в Миссисипи, Алабаме, Флориде и Луизиане участвовал в поисках синего мини-фургона марки «Плимут вояджер» с двумя белыми мужчинами, черноволосыми, среднего телосложения, среднего роста, вооружёнными и очень опасными, которые подозревались в убийстве полицейского.

Фургон обнаружили вечером понедельника, когда обеспокоенный гражданин, стремившийся помочь полиции, — оказалось, в штате Алабама ещё остались такие люди, — позвонил местному шерифу, а оттуда, в свою очередь, сообщили в полицию Мобиля.

— А ведь мальчишка был прав, — заметил лейтенант, стоящий во главе следственной группы. Труп, найденный в кузове, выглядел так же ужасно, как и любое мёртвое тело, пролежавшее двое суток в запертом фургоне в июне, да ещё в Алабаме. Однако, несмотря на всё это, рана у основания черепа, как раз в том месте, где начинают расти волосы, без сомнения, была сделана пулей двадцать второго калибра. Также было очевидно, что убитый сидел на правом сиденье, рядом с водителем, и умер после того, как из раны брызнул поток крови. Но следователи обнаружили и ещё кое-что.

— Я видел этого парня. Он наркоман, — заметил, второй детектив.

— Тогда во что был замешан Эрни?

— Одному Богу известно. А что будет с его детьми? — спросил детектив. — У них убили отца и мать — и теперь мы собираемся объявить на весь мир, что их отец был связан с наркомафией? Неужели мы нанесём такой удар двум маленьким сиротам?

Детективам понадобилось только переглянуться, чтобы прийти к выводу, что они не способны на это. Они сумеют превратить Эрни в героя и примут все меры, чтобы этого паренька Сандерсона как следует похвалили.

* * *

— Неужели вы не понимаете, что натворили? — спросил Кортес. Перед тем, как войти в кабинет босса, он напряг все силы, чтобы сохранить самообладание. В организации, состоящей из латиноамериканцев, его голос будет — должен быть единственным голосом разума. Они будут уважать этот голос, подобно тому как римляне уважали целомудрие: редкое и достойное восхищения качество, которое лучше всего искать у других.

— Я преподал этим norteamericanos хороший урок, — ответил Эскобедо с таким высокомерием, что Феликс едва не утратил самообладания.

— И что они сделали в ответ?

Эскобедо надменно махнул рукой — жест неограниченной власти и удовлетворения.

— Всего лишь комариный укус.

— Вы понимаете, разумеется, что после всех усилий, потраченных на то, чтобы получить исключительно ценный источник информации, вы выбросили все это на помойку, как...

— Что за источник?

— Личная секретарша директора ФБР, — ответил Кортес с самодовольной улыбкой.

— И теперь вы больше не можете пользоваться этим источником? — Эскобедо выглядел озадаченным. Какой дурак! — подумал Кортес.

— Если только вы не хотите, чтобы меня арестовали, хефе. Если такое произойдёт, я уже ничем не смогу быть вам полезен. Мы могли использовать получаемую от этой женщины информацию осторожно, на протяжении ряда лет. Можно было бы узнать и о попытках проникнуть в нашу организацию. Мы узнали бы, какие новые методы намереваются применить против вас norteamericanos, и прибегали бы к контрмерам, тоже осторожно и тщательно, оберегая нашу организацию и давая им возможность добиться некоторых успехов, чтобы они считали, что достигли своей цели. — Кортес едва не сказал, что понял, почему исчезают все эти самолёты, но удержался. Он с трудом сдерживал гнев.

Феликс только что начал размышлять над тем, что он действительно в состоянии занять место человека, который сидит сейчас перед ним за столом. Но сначала ему необходимо продемонстрировать свою ценность для картеля и постепенно убедить объединённых в него преступников, что он куда более полезен, чем этот шут. Нет, пусть пока поварятся в собственном соку, и тогда сами убедятся, насколько велика разница между отлично подготовленным профессиональным разведчиком и толпой слишком богатых самоучек-контрабандистов.

* * *

Райан смотрел на поверхность океана в сорока двух тысячах футов внизу Не так уж трудно привыкнуть к тому что с тобой обращаются как с важной персоной. Являясь начальником главного управления, он тоже мог рассчитывать на специальный рейс с базы Эндрюз прямо на военный аэродром рядом со штаб-квартирой НАТО в Монсе, Бельгия. Райан представлял Центральное разведывательное управление на конференции, проводящейся дважды в году, где принимали участие его коллеги по разведке из различных стран Европейского сообщества. Это будет важное совещание Ему придётся сделать сообщение и постараться произвести благоприятное впечатление на участников. Хотя Райан был знаком с большинством руководителей разведслужб, раньше он всегда представлял Джеймса Грира. Теперь ему понадобится продемонстрировать свои личные качества.

99
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Клэнси Том - Реальная угроза Реальная угроза
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело