Выбери любимый жанр

Архимаг в матроске. Части 1, 2 - Арсеньев Сергей Владимирович - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Магией Времени я раньше не занимался, но она родственна магии Света, которая, в свою очередь, родственна магии Природы. Так что маги Природы вполне так могут применять магию Времени. Да я ещё и несколько упростил заклинание. Правда, в моём варианте, в отличие от стандартного, скорость отматывания в прошлое состояния предмета постоянно возрастала. И нужно очень внимательно следить за тем, чтобы предмет не стал бы слишкомновым. Провернуть обратную операцию — сдвинуть состояние в будущее — невозможно. Ведь будущее для предмета ещё не случилось и он о нём ничего не знает. В то время как о своём прошлом предмет помнит и теоретически может вернуться к своему состоянию в любой предшествующий момент времени. Зато моё заклинание получилось второго уровня и я почувствовал, что вполне могу попробовать применить его.

Выйдя из библиотеки в гостиную, я обнаружил странную картину — Бенка и Теодорчик сидят за столом и играют в шахматы. Причём бесёнок, почему то, одет в мой розовый купальный халат с вышитыми на нём зайчиками и сердечками. Что это значит? Оказывается, Бенке тоже не понравился запах псины и она заставила Теодорчика искупаться. Гремлины же взяли его одежду в стирку. Вот Бенка и дала бесу мой халатик. Деловая, блин. Свой не дала, пожалела. Теперь его стирать придётся. Кстати, удивительное дело, но Бенка выигрывает. Вероятно, Теодорчик играет ещё хуже её, хотя до этого момента я не верил, что такое вообще возможно.

Ну, и где тут наша записка? Давайте её сюда. Сейчас будем возвращать ей прежний вид. Бес с Бенкой бросили игру и с любопытством уставились на лежащий на столе клочок мятой бумаги. Я сосредоточился и повёл его по Реке Времени назад в прошлое. Поначалу ничего не происходило. Чувствую, что время отматывается, но внешне изменений не заметно. Я усиливаю напор.

Всё ускоряясь и ускоряясь, бумажка скользит в своё прошлое. Вот она дрогнула, зашевелилась и стала стремительно намокать. Вот уже бумажка насквозь мокрая. А вот она и сухая, но сильно мятая — Теодорчик бежал, крепко сжимая её в кулаке. Время летит назад всё ускоряясь. Ещё, ещё немного.

Оп! Отлично! На столе лежит сухой и ровный лист бумаги. Тормозим! Тормозим!! Чёрт. Ошибка! В моём заклинании ошибка! Невозможно мгновенно остановить процесс. Я торможу его изо всех сил, но лист бумаги продолжает проваливаться в прошлое. Наконец, мне удалось остановить падение. Записка вновь вернулась в наше время и теперь неспешно дрейфует в будущее вместе со всем остальным миром. Чистый и гладкий лист бумаги. Я протягиваю руку и переворачиваю его. С другой стороны всё точно также. Такой же чистый лист безо всяких следов чернил. Упс…

Глава 37

Теодорчик опять рыдает в углу на полу, а Бенка с укором смотрит на меня. Сама бы попробовала! Ну ошибся я, с кем не бывает. Ты вон кривую пентаграмму нарисовала. Начертила бы нормально — может, пришёл бы не Теодорчик, а кто-нибудь вменяемый. Ладно, не реви. Не реви, говорю. Есть ещё один вариант. Резервный.

Не хотел им пользоваться, так как это опасно. Если что-то пойдёт не так, могут быть неприятности. И не только у нас с тобой. Сидите, играйте в шахматы. Не мешайте. Да, Бенка, ты на этой неделе какие книги читала? Угу. А по магии Воды ничего не читала? Точно не читала? Подумай. А доставала с верхней полки хоть какие-нибудь книги? Уверена? Ну, хорошо, хорошо, верю. Всё, не мешайте мне.

Так. Для начала, повторим Копирование. Моё собственное недавнее изобретение. Я его из заклинания Двойник сделал. Копирование позволяло создавать идентичную копию любого предмета, сделанного из материалов, ранее бывших частями каких-либо живых организмов. Добиться копирования неорганических предметов мне пока не удавалось. Также не получалось копировать живые объекты. Вернее, копировать живые объекты получалось, только копия рождалась уже мёртвой.

Угу, повторили. Теперь самое сложное. Модифицируем Время — Назад. Я хочу, чтобы не состояние предмета отматывалось вспять, а сам предмет проваливался в прошлое. Не навсегда, понятно. Материальное тело нельзя переместить во времени. Время само вытолкнет его обратно. Но можно как бы "нырнуть". Ненадолго "сходить в гости". Во всяком случае, такую возможность я увидел, пока сегодня копался с конструктором.

Часа через два мне стало казаться, что у меня что-то получается. Правда, для упрощения мне пришлось ограничить область применения заклинания лишь только самим заклинателем. То есть в прошлое провалится лишь моё тело — и больше ничего. Соответственно, и взять что-то оттуда я не смогу. Ну, да это и неважно. Вопрос лишь в том, смогу ли я достаточно долго оставаться там.

Заклинание новое, неизученное. Хрен его знает, как оно там всё пойдёт. Опять же, "эффект бабочки". Не сломать бы чего случайно. С собственным прошлым нужно вести себя крайне осторожно. Ну, ладно, чего там дрожать. Пошли, будем пробовать…

Бенка и Теодорчик переместились в столовую и ужинали там. Меня, вообще-то, тоже звали, но мне некогда. И потом, я не уверен, как себя поведёт не переваренная пища в моём желудке во время путешествия в прошлое. Я на всякий случай даже туалет посетил перед первым опытом. А то, знаете ли…

На небольшой промежуток времени, скажем на секунду, нырять нельзя. Ведь даже в прошлом течение времени для меня не остановится. И если я нырну на секунду — то просто догоню естественным образом то время, из которого я нырял. Что произойдёт в таком случае я не знаю. И опытным путём выяснять не хочу.

Так что нужно сразу нырять поглубже. Бенке и её бесёнку я ничего говорить не стал. Зачем? Если всё пойдёт так, как я думаю, то они моего отсутствия и не заметят — я вернусь в тот же самый момент, когда и нырял. А если я ошибся, то… они всё равно ничем мне не помогут.

Прошёл в спальню и залез под свою кровать. Хорошо, что тут ковёр — лежать достаточно удобно. А гремлины молодцы — даже под кроватью ни пылинки. Привязаться я решил к собственной кровати. Я ведь точно знаю, что она очень давно тут стоит и никуда не двигается. Чтобы не оказаться в прошлом где-нибудь под землёй или в космосе, нужно зацепиться якорем за какой-либо материальный объект. Я пройду по линии времени вслед за этим объектом и окажусь в прошлом точно на таком же расстоянии от него, как и во время начала погружения.

Новое заклинание я решил назвать "Гостья из Будущего". Имею право, я же автор. К тому же, эта фраза как нельзя лучше отражает его суть. А что ассоциации некоторые вызывает, так в этом мире второй смысл такого названия понятен лишь мне.

Я устроился поудобнее и сосредоточился. Ну, выдохнули! Погружение!!

Глава 38

Быстрее, быстрее. Ещё быстрее. Я проваливаюсь в прошлое со всё возрастающей скоростью. Действует! Оно работает. Я усовершенствовал блок управления и теперь могу регулировать скорость погружения. Кроме того, можно остановиться мгновенно, а не постепенным торможением.

Окружающее я наблюдаю так, будто в магнитофоне включили обратную прокрутку ленты. Уловить движения людей или гремлинов с выбранной скоростью погружения мне не удаётся, но я считаю периоды света и темноты. Так, последняя ночь. Сейчас будет вечер и мне нужно вылезать. Осторожно сбрасываю скорость погружения. Тихонечко, ещё чуть-чуть… Стоп!!

Лежу в полумраке под кроватью в той же самой позе, в какой и стартовал. Одежды, естественно, нет никакой — она вся осталась в будущем. Прислушиваюсь к собственным ощущениям. Вроде, ничего так. Но мана из меня утекает довольно шустро. Бесконечно долго я тут не просижу. От силы — пару часов.

Кровать надо мной скрипит и шевелится. Там кто-то лежит. "Кто-то"! Да там я и лежу. Хотя нет. Я тут — под кроватью. А на кровати лежит Леона. Во, будем так считать, а то запутаюсь.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело