Выбери любимый жанр

Невеста напоказ - Филдинг Лиз - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Хватит, Люси, — резко бросил он.

— Он, да? Ежедневное напоминание о том, что она любила его? Он больше не может избивать жену, пугать ее, обижать, потому что она вне досягаемости. — Люси беспечно проигнорировала предупреждение. — Поэтому теперь он оскорбляет тебя.

Наступило продолжительное молчание.

Затем Нат прикоснулся к ее щеке холодной рукой. Жест, говорящий в сотню раз больше, чем любые слова.

— Хорошее предположение, но ты не совсем права. Я сам наказываю себя за то, что мне не удалось защитить Клаудию. Но я и кузена наказываю. Он наслаждается тем, что меня втянули в семейный бизнес, лишив любимой работы, но в то же самое время он терзается, поскольку я занял его место.

— У него была Клаудия, — напомнила Люси.

— Да, у него была Клаудия. Его и, несомненно, ее трагедия заключается в том, что Крис никогда не верил, будто она может любить его сильнее, чем меня. Он всю жизнь считал себя человеком второго сорта.

— Забудь об этом, Натаниэль. Иначе воспоминания тебя погубят, и получится, что твой кузен убил вас обоих.

— Знаю. — Нат поцеловал ее в макушку. — Твоя очередь, Люси.

— Моя?

Она удивленно посмотрела на него.

— Мы заключили сделку. Я рассказываю тебе свою историю, ты мне — свою. Объясни, что произошло на лестнице.

— Я… — Она замялась. — Я не знаю. Я была озадачена… Настоящий клубок эмоций…

— Понятно, — сухо произнес Нат. — Но я должен заметить, что невнятное объяснение происшедшего клубком эмоций, тогда как в тот момент все вокруг замерло, не льстит моему самолюбию.

— Я не имела в виду…

Люси запнулась. Она была смущена. Когда Нат поймал ее, их взгляды встретились, и она мгновенно ощутила единение с ним.

Ее влечение к Натаниэлю было исключительно физическим, беспричинным.

— Я хотела, чтобы ты меня поцеловал, — пробормотала она. Затем, словно правдивость была необходима, призналась: — Я хотела тебя.

Даже в свете уличных фонарей Нат увидел, как покраснели щеки Люси. Он почувствовал ответное и совершенно примитивное желание вернуть тот момент единения. Реакция дикаря, которому не требуются слова или сложный ритуал ухаживания.

Ее честность заставила его стыдиться. Нат тоже хотел Люси, причем так сильно, что это вызвало бы шок у цивилизованного человека. Это был первобытный инстинкт, побуждающий мужчину овладеть женщиной, оплодотворить ее, а затем защищать от всего мира, ибо в ней заключено будущее. И сейчас Нат понимал, что на этот раз не отступится. Ни за что на свете.

— Я тоже хотел тебя, — задумчиво проговорил он. — Я подумал, что это одно из тех прекрасных мгновений, которые никогда не повторяются. Мне впервые показалось, что все на своих местах.

Люси усмехнулась:

— Ты так подумал? Но такие мгновения случаются в жизни.

— Ты часто встречаешься с незнакомцами и хочешь целоваться с ними? — поинтересовался Нат, почувствовав, что его дикарская натура откликнулась на близость Люси более страстно, нежели приличествует джентльмену.

— О, поцелуи ни при чем. — Она рассмеялась. — К тому же в последнее время случайных поцелуев у меня не было. Все они были тщательно отрепетированы. Ты прав насчет ощущения, что все на своих местах.

— Отрепетированные поцелуи?

Нат был поражен.

— Ты хочешь услышать мою историю? — Люси кивнула, соглашаясь. — Я предупреждаю тебя, что она длинная. Вероятно, нам захочется перекусить. Мне побольше лука.

Нат вернулся с двумя новыми хот-догами, политыми горчицей, и прислонился к стене, прижавшись плечом к плечу Люси. Он хотел, чтобы она ощущала его присутствие. Это должно прибавить ей смелости.

— Сеть магазинов модной одежды «Хеншо корпорейшн» теряла свои позиции на рынке, — начала молодая женщина. — Торговая марка больше не привлекала внимания, поэтому ей решили дать новое название и найти свежее лицо для рекламы.

Люси откусила булочку и жевала, наблюдая за полицейским катером, медленно плывущим по реке. Огни плясали на водной глади, пока она собиралась с мыслями.

Натаниэль обнял ее за плечо, жест показался ему очень уместным.

— Они обратились в рекламную фирму, — продолжала Люси, — и попросили разработать стратегию для запуска новой торговой марки. Эта кампания должна была не только максимально подробно освещаться в средствах массовой информации, но и завоевывать потребительскую аудиторию, состоящую из молодых женщин, которые читают глянцевые журналы и мечтают стать женой или по крайней мере подружкой спортивной звезды.

— Ну, или, если не повезет, кого-нибудь из членов королевской семьи, — подхватил Нат, улыбаясь.

— Верно.

— Таковы стандарты.

— Сначала был проведен интенсивный опрос по конкретной проблеме, чтобы выяснить, чего хочет эта группа женщин.

— Классная, стильная, сексуальная одежда. Приемлемая цена. Ярлык с известной торговой маркой. Не нужно никакого интенсивного опроса, чтобы это выяснить, — заметил он.

— Конечно, но они с удивлением обнаружили то, чего никак не ожидали. Дело в том, что падение уровня продаж было связано с тяжелыми условиями, в которых трудились рабочие швейных мастерских, получавшие крайне низкую зарплату. Было решено провозгласить новый девиз фирмы: «Честные торговые отношения». И тогда кто-то сказал, что было бы здорово, если бы лицом торговой марки стала простая девчонка вроде таких работниц, а не знаменитость.

— Девушка из народа.

— Несомненно, — согласилась Люси. — Специалисты по связям с общественностью ухватились за эту возможность. Все, что им требовалось, — простушка.

— Как же они нашли вас, мисс Простушка? — спросил Нат.

— Они дали объявление о вакансии секретаря.

— Интересный подход, — сухо произнес Нат.

— Я не была достаточно худой, высокой, хорошенькой или даже умной.

Обо всем этом в папке имелись соответствующие документы. Препротивное чтение.

— Им же требовалась простушка.

— Простушка в кавычках, — возразила она, изображая кавычки пальцами.

— Должно быть, ты чем-то их заинтересовала.

— Я заинтересовала их благодаря этому. — Люси махнула в сторону заснеженной дороги, по которой медленно двигались автомобили.

— Кому ты машешь?

— Моему и твоему эго, которые, взявшись за руки, привели нас сюда.

Женщина усмехнулась. Если честно, то, что она стоит здесь с Натаниэлем, кажется ей очень приятным, правильным, хотя и не таким уж простым решением.

— Вообще-то я сразу понял, что ты особенная. — Нат взял ее за руку. — Но нам обоим известно, что ты не классический вариант модели для подиума.

— Ты совершенно прав. Я знаю об этом, ты знаешь, да и весь мир тоже. Но я обладала тремя преимуществами. Кстати, рекламщики старательно записали их в свои блокноты. Во-первых, меня бросили, когда я была ребенком…

— Бросили?

— Старая история о брошенном младенце в картонной коробке — это обо мне.

Нат промолчал. Ну а что он мог сказать?

— У меня была дюжина приемных родителей, — продолжала Люси, — и плохое образование. На работу в детский сад меня взяли только потому, что я с детства занималась с ребятишками.

— Ты настоящая Золушка, — пробормотал он.

— Я действительно была ею, — подтвердила она.

Съев хот-дог, Люси принялась за кофе. Она сделала глоток. Горячо.

— Во-вторых? — напомнил он.

— У меня имелись амбиции. В детском саду я работала с половины девятого утра до шести вечера, а по вечерам трудилась официанткой, чтобы оплатить обучение на вечернем отделении университета.

— Золушка, которая не ждет появления доброй феи с волшебной палочкой.

А он проницателен…

— Золушка, делающая себя сама, — подтвердила Люси. — Но это не приносило мне пользы. Меня ни разу не приглашали на собеседование, пока я не отправила резюме в «Хеншо корпорейшн».

— Там трудно получить работу.

— А то я не знаю! Мне было очень-очень нужно это место, и когда меня спросили, почему я хочу работать в их компании, я выложила им все. За мою речь следовало дать приз, Натаниэль. Они даже аплодировали мне.

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Филдинг Лиз - Невеста напоказ Невеста напоказ
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело