Выбери любимый жанр

Ты умеешь хранить секреты? - Кинселла Софи - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Что? Или он забыл?

— А… а как насчет повышения? — Я стараюсь не выказать чрезмерного волнения, хоть и заикаюсь.

— Повышения? — удивляется Пол. — Какого повышения?

— Специалист по маркетингу.

— О чем это ты, черт возьми?

— Там было сказано. В объявлении… насчет вакансии. — Я вытягиваю из кармана потертый клочок бумаги. — «Через год возможно повышение». Вот здесь.

Я кладу перед Полом объявление. Он с недоумением хмурится.

— Эмма, возможно, но не обязательно. Ты еще не готова. Сначала нужно показать себя.

— Но я стараюсь как могу. Если бы вы только дали мне шанс…

— У тебя был шанс с «Глен ойл».

Пол высоко поднимает брови, и я чувствую, что он поражен моим нахальством.

— Повторяю: ты еще не готова к более ответственной работе. Через год посмотрим.

Год?!

— Хорошо? А теперь беги.

В мыслях у меня полный разброд. Но я должна принять поражение хладнокровно и с достоинством. Сказать что-то вроде «я уважаю ваше решение, Пол», пожать ему руку и удалиться. Именно так следует поступить.

Беда в том, что я, кажется, не могу подняться со стула.

Проходит несколько минут.

Пол озадаченно смотрит на меня:

— Иди, Эмма.

Я не в силах шевельнуться. Если я сейчас уйду, все будет кончено.

— Эмма?

— Пожалуйста, повысьте меня в должности! — с отчаянием выпаливаю я. — Мне необходимо повышение, я должна доказать родным, что чего-то стою. Я буду из кожи вон лезть, обещаю вам. Буду сидеть тут в выходные и… и носить модные костюмы…

— Что?!

Пол уставился на меня с таким видом, словно я превратилась в золотую рыбку.

— Вам даже не придется мне больше платить! Я буду выполнять ту же работу, что и раньше. За свой счет закажу визитные карточки! У вас никаких расходов не будет! Вы даже не заметите, что повысили меня… — Я замолкаю, тяжело дыша.

— Думаю, рано или поздно ты поймешь, что это не аргумент для повышения, — саркастически замечает Пол. — Боюсь, что вынужден отказать. Особенно после твоей тирады.

— Но…

— Могу дать тебе совет: если хочешь подняться выше, следует самой создавать себе шансы. Искать новые возможности. А теперь, без шуток — не можешь отвалить отсюда и позвать Ника?

Уходя, я успеваю заметить, как он поднимает глаза к небу и что-то чиркает на форме.

Зашибись. Вероятно, ставит диагноз «душевнобольная психопатка, нуждается в срочной медицинской помощи».

Еле передвигая ноги, я возвращаюсь к себе. Никого не хочется видеть. Но меня перехватывает Артемис.

— Кстати, Эмма, — щебечет она, хитро поглядывая на меня, — только что звонила твоя кузина Керри.

— Неужели? — удивляюсь я. Керри никогда не звонит мне на работу. Собственно говоря, и домой тоже.

— Просила что-нибудь передать?

— Да. Хотела знать, известно ли уже что-нибудь о твоем повышении.

Значит, теперь разнесут по всему офису. Ненавижу Керри.

— Вот как? — бросаю я скучающе, словно ничего из ряда вон выходящего не услышала. — Спасибо.

— Разве тебя повышают, Эмма? Вот не знала! — пронзительно визжит она, и я ловлю несколько заинтересованных взглядов. Сидящие рядом оборачиваются в нашу сторону. — Значит, теперь и ты будешь считаться специалистом по маркетингу?

— Нет, — бормочу я, багровея от стыда. — Не буду.

— Вот как?! — восклицает Артемис с притворным недоумением. — Так почему же она…

— Заткнись, Артемис, — обрывает Кэролайн.

Я отвечаю благодарным взглядом и падаю в кресло.

Еще год. Целый год оставаться вшивым стажером. И все считают, что от меня никакого толку. Еще год выплачивать долг папе, терпеть насмешки Керри и Нева и чувствовать себя полной бездарью.

Я включаю компьютер и нехотя печатаю пару слов. Но внезапно чувствую, что выжата как лимон.

— Пойду за кофе, — вяло говорю я. — Кто-нибудь хочет кофе?

— Кофе нет, — отвечает Артемис, с любопытством поглядывая на меня. — Разве не видела?

— Что?

— Кофейный автомат убрали, — поясняет Ник. — Пока ты была у Пола.

— Убрали? — поражаюсь я. — Но почему?

— Не знаю, — бросает он, направляясь к офису Пола. — Взяли и увезли.

— У нас будет новый! — сообщает Кэролайн, проходя мимо с охапкой эскизов. — Так сказали внизу. Самый современный. С настоящим кофе. Вроде бы сам Джек Харпер распорядился.

Я, оцепенев, смотрю ей вслед.

Джек Харпер заказал новый кофейный автомат?!

— Эмма! — нетерпеливо теребит меня Артемпс. — Ты что, не слышишь? Найди брошюру, которую мы делали для рекламной компании «Теско» два года назад! Прости, мамочка, — тут же говорит она в трубку, — нужно было отдать распоряжения моему стажеру.

Ее стажер! Господи, я просто на стенку лезу, когда она вот так высказывается!

Но сейчас я слишком ошеломлена, чтобы обращать на это внимание.

«Все это не имеет ко мне никакого отношения», — повторяю я мысленно, роясь в шкафу с каталогами. И глупо думать, будто Харпер прислушался ко мне. Он скорее всего давно собирался поставить новый автомат. Он скорее всего…

Навьюченная грудой папок, я встаю и едва не роняю их на пол.

Он здесь.

Стоит прямо передо мной.

— Еще раз здравствуйте. — Его глаза искрятся смехом. — Как поживаете?

— Э… хорошо… спасибо… — Я с трудом сглатываю. — Только что услышала о кофейном автомате. Э… еще раз спасибо.

— Не за что.

— А теперь внимание! — восклицает вошедший следом Пол. — Мистер Харпер решил сегодняшнее утро провести в нашем отделе.

— Просто Джек, пожалуйста, — улыбается Харпер.

— Итак, Джек проведет сегодняшнее утро у нас. Посмотрит, что вы делаете, насколько слаженно работает вся команда.

Глаза Пола останавливаются на мне.

— А, Эмма! Ну, как дела? Все в порядке? — спрашивает он с заискивающей улыбкой.

— Да, спасибо, Пол, — киваю я. — Лучше не бывает.

— Прекрасно! Когда у сотрудников все в порядке, и дела идут лучше. Пока вы не приступили к работе… — Он смущенно откашливается. — Позвольте напомнить, что наш корпоративный День семьи празднуется через неделю, в субботу. Прекрасный шанс расслабиться, познакомиться, подружиться семьями и немного повеселиться!

Кажется, все одновременно теряют дар речи. До этого момента Пол неизменно именовал праздник корпоративным дерьмово-гребаным днем. И твердил, что скорее позволит оторвать себе яйца, чем приведет туда кого-то из родных.

— А теперь за работу. Джек, позвольте предложить вам стул.

— Прошу не обращать на меня внимания, — вежливо говорит Харпер, устраиваясь в углу. — Ведите себя как обычно.

Как обычно. Ну да. Еще бы.

Это означало бы плюхнуться в кресло, сбросить туфли, проверить электронную почту, смазать руки кремом, съесть парочку «Смартиз»,[19] прочесть гороскопы в «Вилледж», сначала свой, потом Коннора, несколько раз написать на блокноте витиеватым почерком «Эмма Корриган, директор-распорядитель», украсить цветочной гирляндой, послать электронное письмо Коннору, несколько минут подождать ответа, глотнуть минералки и, наконец, приняться за поиски брошюры «Теско» для Артемис.

Да, сомнительно, что я могу все это провернуть прямо сейчас.

Усаживаюсь за стол, мучительно стараясь придумать какое-нибудь дело. Создать себе шанс. Найти новые возможности. По крайней мере так сказал Пол.

А что это, если не возможность?

Сам Джек Харпер сидит здесь, наблюдая за моей работой. Великий Джек Харпер. Босс и глава корпорации. Неужели я не смогу произвести на него впечатление?

О'кей, пусть начало было не самым блестящим. Но, может, самое время исправить ошибку? Если бы я могла как-нибудь показать, что на самом деле умна, способна и энергична…

Просматривая папки с рекламными материалами, я вдруг понимаю, что держу голову немного выше обычного, словно на уроках по сценическому мастерству. Украдкой оглядываю офис и вижу, что все сидят так же неестественно прямо. До появления Харпера Артемис болтала по телефону с матерью, зато теперь напялила очки в роговой оправе и деловито стучит по клавиатуре, иногда останавливаясь, чтобы улыбнуться, глядя на экран с гордым видом, что должно означать: «Ну и гений же я!»

вернуться

19

Разноцветный горошек с шоколадной начинкой, компании «Роунтри макинтош лимитед».

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело