Выбери любимый жанр

Грешники Святого города - Сэйнткроу (Сент-Кроу) Лилит - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

«Бедолага, без конца его связывают», — промелькнуло у меня в голове. Однако никакого сочувствия к этому типу я не испытывала, и в самой ситуации ничего смешного не было, хотя почему-то вдруг стало весело.

Целительница протянула мне мой меч.

— Ты всерьез собралась его ограбить? — повторила она с легким неодобрением.

Оказаться бы ей на моем месте!.. Когда приходится выслеживать убийц, а за тобой охотятся все подряд, включая демонов, обычные нормы поведения меняются.

«Понимаешь, что ты делаешь, Дэнни?» — спросил мой внутренний голос.

Глупый вопрос. Я понимала, что делала, и ничего другого мне не оставалось. Сбросив защитное снаряжение, я неслась сломя голову на сликборде по Аллее Самоубийц — иными словами, нарушала закон.

— Нам нужны деньги, а другого безопасного способа раздобыть их нет, — резко ответила я.

«Любой наемник, идущий по моему следу, моментально получит извещение, если я попытаюсь снять деньги со счета».

Я взяла из правой руки Маккинли сапфир, выудила из его заднего кармана толстую пачку наличных и положила добычу в свою сумку.

— У меня нет времени придумывать, как незаметно войти в банк и выйти оттуда. Чтобы скрываться и вести расследование, нужны деньги. Первым делом я найду для вас убежище. Идем, наши путы удержат его лишь на несколько мгновений.

«Если вообще удержат. Будь у меня надежда, что он при первой возможности не попытается запихнуть меня в самолет, его можно было бы использовать для подстраховки. Жаль… Дожидаться Лукаса времени нет».

Глаза агента закатились, из-под кляпа вырвался низкий свистящий звук. Я почувствовала, как по коже пробежал колючий холодок энергии, как будто рука возлюбленного провела кубиком льда по разгоряченному телу. Мои перстни отозвались шипением и искрами.

— Пора уходить.

К счастью, спорить они не стали. Я велела шаману прикрывать тыл и вывела обеих женщин из номера. В моей груди клокотала ярость. Мало того что Джафримель не захотел оставить себе мой кулон — он отдал его Маккинли! Это причиняло мне настоящую боль. Наверное, я так проголодалась, вымоталась и запуталась, что утратила нормальное восприятие.

Сколько демонов охотится за мной? Что они сделают, если найдут меня? Похоже, я не просто орудие воздействия на Джафримеля. Было тут что-то еще, связанное с этим сокровищем и ключом…

«Не думай об этом, Дэнни. Сосредоточься на насущных проблемах. Где ты можешь спрятать этих подруг?»

Глава 21

Йедо жил на тихой зеленой аллее в Университетском районе, в старинном доме, сохранившем свой исторический облик, несмотря на реновацию. Сад, как и раньше, содержался в безупречном порядке, песок между черными камнями на участке для медитаций был свежим. Сейчас, в начале дня, сэнсэй занимался с учениками. Я сразу поняла это по стуку тренировочных шестов и властному голосу, перекрывавшему все другие голоса и звуки учебного ристалища.

— Не думать! — кричал он. — НЕ ДУМАТЬ! Двигаться! Раз, два — ки-йя!

Разнобой выкриков огласил воздух.

«Начинающие», — подумала я, скидывая сапоги.

Седайин, вконец измотанная, едва держалась на ногах. Шаман поддерживала ее. Щеки Мерси побледнели, глаза лихорадочно блестели.

Резь в желудке напомнила о том, что мне тоже не помешало бы подкрепиться и отдохнуть.

— Здесь безопасно. Вы можете спокойно пересидеть пару дней, а потом все утрясется. Подождите меня минутку-другую.

Пауза, и я снова услышала треск деревянных шестов. Мне вспомнился тренировочный зал в Нуэво-Рио: Эдди и Джейс упражняются с посохами, свет льется в окно на татами, и Гейб с поблескивающей от пота бледной кожей делает упражнения на растяжку.

Тогда я была человеком. Перед моим внутренним взором предстал прислонившийся к стене Джафримель с его чернильно-черными волосами, в поглощающем свет плаще. Его глаза под четко очерченными бровями полыхали зеленым пламенем.

Итак, он угодил в ловушку, но Маккинли говорит, что долго его удерживать не удастся. То, что Джафримеля поймали, было дико — словно кто-то обыграл в карты Винни Эварион из сериала «Винни». Такого просто не могло быть. Он слишком опытный и умный. Он предпринял одиночную вылазку, а меня, спящую, оставил на попечение Маккинли — значит, он рассчитывал вернуться к моему пробуждению. А что потом?

«Сначала разберемся с твоей подругой-некроманткой, а потом я расскажу все, что ты готова услышать».

Может быть, о сокровище? Или о том, каким беспомощным чувствует себя демон после Падения? С его стороны это был бы любезный жест, признание того, что я ему нужна. Проявление почти человеческих чувств.

«Ради всего святого, Данте, думай о деле. У тебя есть более насущная проблема, чем Джафримель. Пошевеливайся, или тебе конец».

Босая, но в плаще и с сумкой, я прошла в главный тренировочный зал. Перед устланной матами площадкой виднелась узкая полоска деревянного пола, и я внутренне подготовила себя к переходу границы, разделявшей «внешнее» и «боевое» пространства. Почтительно поклонилась, держа меч в левой руке и сжав в кулак правую.

Воцарилось молчание. Пятнадцать учеников в белых одеждах и один смуглый сухощавый старик обратили взоры ко мне. Новая икебана у дальней стены зала, под свитком с китайскими иероглифами, — красные орхидеи. Все остальное, к счастью, осталось прежним.

«Хорошо иметь друзей, над которыми не властно время», — прозвучал в голове дребезжащий шепоток Лукаса Виллалобоса. Что-то в последнее время я стала говорить сама с собой, да еще на разные неприятные голоса. Что поделать, это одна из опасностей, подстерегающих псиона: в сознании начинают звучать голоса тех, кто для тебя важен.

Или тех, кто пугает тебя.

Йедо выкрикнул команду, и ученики, разбившись на пары, вступили в поединки, причем энтузиазма было куда больше, чем мастерства. Все нормалы, скорее всего из богатых семей. Деньги, полученные за эти уроки, давали Йедо возможность почти бесплатно обучать одаренных псионов боевым искусствам. Когда я была здесь в прошлый раз, в верхнем зале, в хранилище мечей, было четыре свободных места — четверо истинных учеников Йедо вышли в мир. Их могло быть больше, ведь он тренировал множество псионов. Но тот факт, что отсутствовало всего четыре меча, наполнял меня гордостью, пусть и суетной.

Четыре меча отсутствовали. Теперь уже пять. Но по-прежнему четыре ученика. Интересно, кто же остальные. Йедо отказался принимать от меня плату после первых тренировок: мое обучение оплачивали нормалы. Ко мне сэнсэй относился как к приемной дочери. У него были забавные представления о взаимоотношениях учителя и ученика.

Да и у меня тоже. Мой наставник Льюис заменил мне отца в детстве, а Йедо — в пору взросления. Сэнсэй долго оставался единственным из мужчин, кому я могла довериться. Я никогда ему этого не говорила… но мы оба это понимали. Он был моим последним прибежищем, самым надежным.

— Данио-сан. — Йедо стоял на краю татами. — Случилось что-то серьезное?

Времени разводить церемонии у меня не было, и я ограничилась учтивым поклоном.

— Хорошо выглядишь, сэнсэй Йедо.

— Неужели? — хмыкнул он, но в уголках глаз появились морщинки от едва заметной улыбки. Заостренные кончики его ушей поднимались над куполом черепа. От него исходил особый сухой и сильный запах окалины и мяса, пережаренного до угольев. К счастью, не человеческий запах. — Рад видеть тебя, ученица.

— И я рада, сэнсэй.

У меня не хватало слов, чтобы выразить, как мне приятно его видеть. Йедо никогда не играл со мной в игры — он просто учил меня с помощью сжатого кулака и убийственно свистящего клинка. Из всех знакомых мужчин, людей и нечеловеческих существ, лишь он один мог по-настоящему меня понять.

— Мне нужно кое-что спрятать в безопасном месте. И у меня к тебе просьба.

Он фыркнул, ноздри его раздулись.

— Целительница и говорящая с ками, — проговорил он задумчиво, без напряжения.

А ученики за его спиной исподтишка бросали на меня заинтересованные взгляды.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело