Выбери любимый жанр

Кровавая жатва - Болтон Шэрон - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

– Спасибо, ничего не нужно, – сказал Пикап, отвечая за них обоих. – Но вас это не должно останавливать. Мы не заберем у вас много времени.

Он замолчал, явно ожидая, пока Гарри тоже сядет. Старший суперинтендант полиции медленно оглядывал комнату. Ему было под шестьдесят, и первое, что обращало на себя внимание в его внешности, были узкие синевато-серые глаза и тяжелые темные брови.

Гарри сел на стул у стола. Его не очень удивило, что кот появился снова и прыгнул на ручку кресла, где сидел детектив. Гарри сделал движение, готовясь подняться.

– Простите, – сказал он. – Сейчас я его уберу.

– Да нет, все нормально, не беспокойтесь. Я привык к котам. – Офицер поднял руку, останавливая его. – У моей жены их два, – сказал он, переключая внимание на кота. – Сиамские. Беспокойные пройдохи.

Он протянул руку и почесал кота за ухом. В ответ раздалось громкое мурчание, напоминавшее звук запущенного автомобильного мотора.

– А я к котам не привык, – сказал Гарри. – Но этот, похоже, ко мне привязался.

Раштон удивленно приподнял свои огромные брови. Гарри пожал плечами.

– Возможно, он входит в инвентарь и обстановку дома викария, – пояснил он. – А может, это просто какой-то приблудный приспособленец. Так или иначе, но, когда я сюда въехал, он уже ждал меня, а потом наотрез отказался уходить. Я ни разу его не кормил – все равно не уходит.

– А имя у него есть? – спросил Раштон.

– Я зову его просто «этот чертов кот», – честно признался Гарри.

Губы Раштона скривились в подобии усмешки. Майк Пикап откашлялся.

– Викарий, спасибо, что согласились встретиться с нами не откладывая, – сказал он.

Гарри кивнул.

– Дело в том, что Брайан мне самому сказал об этом всего час назад, – продолжал Пикап. Гости переглянулись, и Майк снова повернулся к Гарри. – Мы с Брайаном старые друзья, – сказал он.

Гарри с улыбкой смотрел, как котяра, свернувшись в клубок на коленях у офицера, урчал словно трактор, пока рука Раштона гладила его.

– Майкл заехал ко мне вечером в прошлое воскресенье, – сказал Раштон. – После того неприятного инцидента во время службы по случаю сбора урожая.

– После службы мы с Дженни ужинали у ее отца, – пояснил Майк. – В общем, нам было любопытно, что же случилось во время причастия. Синклер явно не хотел об этом говорить, но Дженни настаивала, и в конце концов он нам все рассказал. Он склонен думать, что это просто глупый розыгрыш, о котором нужно забыть, но после того, что случилось с ребенком Флетчеров за пару недель до этого, это меня расстроило. После обеда я вернулся в ризницу. Синклер вылил содержимое чаши и вымыл ее, но он забыл о графине. Я отнес его Брайану. Он обещал отдать его в свою лабораторию. Не афишируя.

– Понятно, – сказал Гарри.

– Сегодня вечером Брайан позвонил мне, чтобы сообщить результаты, – продолжал Майк. – Это была кровь свиньи, чего мы, собственно, и ожидали. В субботу мы забили несколько животных. Возможно, вы знаете, что, когда убивают свинью, кровь ее сливают и сохраняют. Потом она используется для приготовления черного пудинга. По-видимому, кто-то отлил ее – это было не так уж трудно, – а затем пробрался в церковь.

Раштон наклонился вперед.

– Преподобный Лейкок, – сказал он, – насколько я понимаю, вы подготовили все для праздничной службы в субботу ближе к вечеру. Кто мог иметь доступ в церковь между моментом, когда вы оттуда ушли, и утренней службой?

Гарри посмотрел на Майка. Ему не хотелось называть имя Дженни при ее муже. Но тут заговорил сам Майк.

– Моя жена находилась в церкви еще минут пятнадцать, после того как оттуда ушел преподобный Лейкок, – сказал он. – Синклер дал ей свои ключи. Я присоединился к ней примерно в половине пятого, и мы вдвоем тщательно осмотрели все здание. Как она сказала, вы, викарий, подозревали, что в церкви прятались дети или еще кто. Это так?

– Ну да, – согласился Гарри. – Там действительно кто-то болтался. Возможно, мне не стоило оставлять Дженни одну, но она сама настаивала на этом.

– С Дженни все было нормально, – сказал Майк. – Спасибо, что дали ей возможность побыть там одной. Когда мы уходили, церковь была пуста. Мы в этом убедились.

– У кого еще есть ключи от церкви? – спросил Раштон.

– Обычно только у викария и церковных старост могут быть ключи от церкви. Ну, может, еще у уборщика, – сказал Майк. – В настоящее время уборщика у нас нет. Насколько мне известно, ключи есть только у викария, у Синклера и у меня.

– Знаете, преподобный, сам я в церковь не хожу… – начал Раштон.

– Никто не совершенен, – тут же автоматически ответил Гарри.

– Это точно, – сказал Раштон. – Но Майк говорил мне, что по правилам именно священник первым принимает причастие, это верно?

Гарри кивнул.

– Да, всегда так делается. Смысл в том, что я сам сначала получаю состояние благодати, прежде чем начать раздавать хлеб и вино другим причащающимся.

– И вы думаете, что большинство людей знают об этом?

– Думаю, да. По крайней мере, те, кто регулярно причащается.

– Ты это к чему, Брайан? – спросил Майк.

– Что ж, я считаю, что тут может быть два варианта. Либо кто-то имеет личную обиду на викария, и тогда именно он должен был пострадать при этом инциденте. Либо злоумышленник не знал, что вино для причастия сначала будет пробовать викарий. Потому что если бы вы понесли эту чашу прямо пастве, то, ручаюсь, успели бы раздать его чуть ли не полдюжине прихожан, прежде чем первые сообразили бы, что происходит. И вот тогда у вас была бы настоящая проблема. У вас нет никаких соображений, кто мог выкинуть такой фокус?

Гарри немного подумал, потому что знал, что от него ожидается именно это.

– Никаких, – ответил он. – Я вот подумал: может, кто-то не хотел, чтобы церковь снова открывалась? Или, возможно, за свое пребывание здесь я обидел кого-то, сам этого не понимая?

– Никого вы не обидели, – сказал Майк. – Скорее наоборот, вы очаровали наших людей.

– Вот что мы хотели бы от вас, преподобный, – сказал Раштон. – Позвольте нам снять отпечатки ваших пальцев, чтобы мы могли проверить графин на наличие там других отпечатков, не совпадающих с вашими.

– Я с удовольствием сделаю то же самое, если это может помочь делу, – сказал Майк, поворачиваясь к Гарри. – Викарий, нам нужно подумать об охране церкви. Первым делом я утром организую замену всех замков. Чтобы быть уверенным, что существует всего три набора ключей.

– Это резонно, – согласился Гарри.

– Хорошо. Ключи будут готовы послезавтра. Приезжайте ко мне, и мы пообедаем в «Белом Льве». Скажем, в час.

Снятие отпечатков пальцев заняло менее пяти минут, после чего гости попрощались и ушли. Гарри вернулся в кабинет и задумчиво посмотрел на шкаф с напитками. Нет, с него уже довольно. Вдруг он почувствовал какое-то движение под ногами и опустил глаза. О его джинсы терся кот.

– Ненавижу котов, – пробормотал Гарри, нагнулся и поднял его.

Кот лежал у него на руках, мурлыкающий и успокаивающе теплый. Через полчаса кот уже крепко спал. Гарри сидел не шевелясь.

18

18 октября

Эви припарковалась на единственном свободном месте на стоянке. В двадцати метрах от нее было здание пожарной части города Гудшоу Бридж, напоминавшее гигантскую вешалку. Эви выбралась из автомобиля и нашла свою палочку.

– Боюсь, что со ступеньками у меня будут проблемы, – объяснила она офицеру, сидевшему за столом на проходной. – У вас есть лифт, которым я могла бы воспользоваться? Простите, что отвлекаю.

– Что вы, никаких проблем. Минутку.

Пожарный проводил ее по коридору. Эви пыталась держаться бодро, но в последние дни ее очень беспокоили боли в спине. Она постоянно опиралась на палку, в результате на мышцы с одной стороны оказывалось слишком большое давление и они давили на нервные окончания. Ей следует чаще пользоваться инвалидным креслом. Это было бы…

Они дошли до лифта, поднялись на один этаж и снова пошли по коридору. Может, когда она будет выходить, лучше будет просто съехать по шесту, которым пользуются пожарные по тревоге?

35
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Болтон Шэрон - Кровавая жатва Кровавая жатва
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело