Река ветра - Ласки Кэтрин - Страница 26
- Предыдущая
- 26/33
- Следующая
Он посмотрел на Белл и моргнул:
— Иди сюда, малышка. Ночи в пустыне холодные, ты можешь замерзнуть. Забирайся ко мне под крыло.
Уютно устроившись у него под крылышком, Белл пискнула:
— Ой, какие у тебя длиннющие перья! Разве ты никогда не линяешь?
— Очень редко. Мои перья все время продолжают расти.
— Теперь я понимаю, почему тебе так трудно летать.
— Да, это… — она замялся, не зная, как лучше объяснить ей.
— У нас это называют «несовершенство», — устало зевнула Белл.
— Очень хорошее слово, — согласился Стрига. — Звучит как недостаток совиного совершенства. Так вот, я намерен исправить это несовершенство. Вот увидишь, я научусь летать лучше.
— Как же ты смог долететь сюда из Северных королевств?
— Попутные ветры, моя дорогая… Хорошие попутчики. Это снова была не совсем ложь, и все-таки Стрига был очень недоволен собой.
Следуя указаниям Сорена, Эглантина и Примула без труда разыскали Бесс. И вот теперь они сидели в самой чаще Темного леса, где деревья круто обрывались в долину водопадов, и вместе с Бесс рассматривали старинные карты в библиотеке Дворца туманов.
— Мне так жаль, — говорила Бесс, — что я не проделала эти вычисления до того, как твой брат и его друзья отправились в Серединное царство! Понимаете, через какое-то время после их отлета меня стали посещать… как бы это лучше назвать? Скажем, некие подозрения по поводу близнецовых ветров. К сожалению, эти подозрения полностью подтвердились. Эти ветра намного опаснее, чем я думала раньше, для них характерны частые и резкие сдвиги воздушных потоков. Но главное, берегитесь костеломок, которые могут неожиданно появиться в самой толще близнецового ветра. Теперь вы знаете ключ и символы, но никакие символы не могут уберечь вас от всех опасностей! — После отлета друзей Бесс продолжила изучение документов, имевших отношение к Серединному царству, и самостоятельно открыла существование феномена, который почувствовала миссис Пи. Интересно, что бы сказала мудрая Бесс, если бы узнала, что, объясняя Примуле и Эглантине свое открытие, она практически в точности повторяет догадки слепой неученой змеи! — Мне кажется, — сказала Бесс, — что центральный поток воздуха — назовем его для простоты рекой ветра — оказывает какое-то загадочное воздействие на время, поскольку движется слишком быстро туда, где начинается новый день и новая ночь. — Помолчав, она почти Дословно пересказала объяснение миссис Плитивер: — Понимаете, наша земля круглая. Если здесь, у нас, сейчас день, значит, на другой стороне должна быть ночь. Вы же понимаете, солнце не может одновременно быть повсюду. Завтра должно где-то начинаться, и я думаю, что оно начинается именно там, над Безымянным морем. В таком случае, все встает на места. Если вы найдете границу завтра, вам будет проще войти в близнецовый ветер. Короче говоря, вылетев сегодня, вы намного опередите Ниру. — Бесс разгладила когтем карту, положила рядом ключ и принялась прокладывать путь. — Строго на запад. Если мои расчеты верны, то вы увидите внезапную тьму, а затем влетите в завтра.
«Влетим в завтра? Как это возможно?» — подумали Эглантина и Примула.
— Я вижу, у вас есть воронье перо. День в самом разгаре, но вы можете без страха вылетать прямо сейчас.
— Что тебе надо?
Белл вздрогнула и проснулась. С другой стороны норы кто-то был. Она крепче прижалась к голубой сове и прошептала:
— Стрига, там, снаружи, кто-то есть. И это не Чистый, а кто-то еще.
Словно в подтверждение ее слов снаружи раздался незнакомый голос, которого они не слышали раньше.
— Ваша командирша, мать-генеральша, велела доставить сюда эти снадобья. Это тонизирующий напиток для желудка. Она уже целый месяц его принимает и очень хвалит. Видите ли, мое средство лучше всего действует, если запивать его хмельным морошниковым соком, поэтому я принес сюда целый мешок браги. Но вот беда, сок-то долго не хранится, так что, боюсь, как бы он не испортился до возращения вашей командирши. Ох, неужто же мне придется тащить его обратно к себе домой?
— Не расстраивайся, папаша! — поспешно воскликнул один из стражников. — Наша мать-генеральша скоро вернется, так что можешь смело оставить тут свою баклажку. Мы за ней присмотрим.
«В этом я не сомневаюсь, — усмехнулся про себя Каффин, вручая стражам кожаный мешок с брагой, сдобренной сильнейшим снотворным порошком. — На это я и рассчитываю, тупицы!»
Глава XVII
Совитель на Горе времени
«Что же это за сова, что ведет нас сейчас за собой? Кто он такой, этот трехсотлетний мудрец, который летает ничуть не хуже нашей Руби и чья мать побывала в нашем царстве в далекие времена самого Тео?» — думала Отулисса.
Все это было так загадочно! Тенгшу сказал, что совитель, в которую они направлялись, расположена на Горе времени. Он объяснил гостям, что гора эта также называется Горой дупла, ибо на языке Серединного царства слова «время» и «дупло» звучали одинаково — «хулонг». Отулисса могла с уверенностью сказать, что в кракиш не было слова, хотя бы отдаленно похожего на это.
Лезвия лунного света пронзали облака, озаряя гряды заснеженных горных пиков. Внезапно откуда-то с земли донесся слабый запах, мгновенно напомнивший совам о масляных лампах, освещавших дупла в этом загадочном царстве.
— Пролетаем над маслобойней! — прокричал Тенгшу, поворачиваясь к гостям. — Яки собираются здесь, чтобы отдать свое молоко нашим отшельникам, а те сбивают из него масло.
Сорен повернулся к летевшему рядом с ним Сумраку.
— Потрясающе!
— Я бы хотела принести домой немного этого замечательного масла, — крикнула Гильфи, летевшая позади Сумрака, защищавшего ее от мощных ледяных шквалов.
— Спятила? — прогремел Сумрак. — Оно же вонючее!
— А я уже привыкла, — отозвалась Гильфи. — Знаешь, Сумрак, ты все-таки ужасно консервативен. Тебе следует хотя бы немного разнообразить свой вкус.
— Не собираюсь я пробовать эту пакость на вкус!
— Ты прекрасно понял, что я хотела сказать.
— Это я-то консервативен? Тащусь за трехсотдвадцатипятилетней голубой совой из сверкающего каменного дворца, населенного нелетающими драконовыми совами, в некую совитель, чтобы побеседовать там с Глаукс знает кем — и после этого я же еще и консервативен? — со всевозрастающим изумлением воскликнул Сумрак.
— Хрит! — внезапно воскликнула Отулисса. — Наконец-то я поняла.
— Что поняла? — спросил Мартин, летевший под ее левым крылом для защиты от встречного ветра.
— Слово. Точнее, то, что оно означает.
— Да? — переспросил Сумрак. — И что же оно означает?
— На старом кракиш это означало самую сокровенную часть совиного мускульного желудка. Из этого следует, что связи между Северными королевствами и этим миром были намного более тесными, чем мы думали.
Теперь ветер со свистом проносился над вздыбленной мешаниной ледяных скал, вершин и пиков, почти не отличимых от пейзажей Северных королевств, особенно до времен первого Великого таяния, случившегося сразу после Легендарной эпохи. Тогда теплый ветер с юга, отклонившись от своего привычного течения, стал месяц за месяцем, год за годом дуть надо льдами Севера, так что огромные ледники, айсберги и глетчеры начали таять. Но сейчас, пролетая над этой холодной суровой землей, совы чувствовали, как ветер расползается над узкими долинами, взвивается над ледяными и каменными скалами, создавая могучую область высокого давления, лететь в которой было довольно затруднительно.
— Осторожнее! — крикнул Тенгшу.
— Осторожнее! — во весь голос провизжала Руби. Сама она просто наслаждалась этими ветрами и летела, словно одержимая.
— Вернись в строй, Руби! — рявкнул Корин. — Это не игра и не прогулка на самокатах!
Самокатами совы Пяти царств называли стремительные береговые ветра, которые в определенное время года обрушивались на остров Хуула, устраивая грандиозную потеху для всех Ночных стражей.
- Предыдущая
- 26/33
- Следующая