Выбери любимый жанр

Белая ведьма, черное проклятье - Харрисон Ким - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Глава 7

Он улыбнулся мне искоса.

— Только не когда я рядом. Садись.

Что ж, я села, и это было приятное ощущение, когда он копошился вокруг, расставляя свои вещи и прося пожилую пару одолжить один из их стульев. Я пережила момент паники, когда обнаружила, что оставленная на столе газета была развернута на том снимке дома Тилсонов. Схватив газету, я запихнула ее себе в сумку прямо перед тем, как Робби присоединился ко мне. Тяжело плюхнувшись на стул, он снял крышечку со своего кофе и глубоко вдохнул, после чего сделал большой глоток.

— Отлично, — сказал он, выдыхая, и я последовала его примеру. Некоторое время он молчал, потом ожидающее посмотрел на меня поверх своего стаканчика.

— Ну, так как там мама? У бизнесмена, который стоял в очереди перед нами, на носу красовалась пенка, когда он встал и посмотрел на экраны отбытия.

— Отлично. Робби молча похрустел косточками.

— Тебе есть, что рассказать мне? — спросил он так самодовольно, что я повернулась посмотреть на него. Тут полицейская машина у маминого дома, и тебе будет интересно знать, почему. Я присоединилась к расследованию убийства, и это может повлиять на мою домашнюю жизнь. Университет не желает допускать меня к посещению занятий. У меня свидания каждую субботу в Безвременье с Большим Алом — демоном. И благодаря отцу Трента Каламака я источник следующего поколения демонов.

— Хм, нет? — ответила я, и он рассмеялся, придвигая свою гитару ближе.

— Ты ушла из ОВ, — сказал он, его зеленые глаза были полны веселья.

— Я говорил тебе, что присоединение к ним — плохая идея, но неееет! Моя маленькая сестричка должна была поступить по-своему, а потом приложить двойные усилия, чтобы уйти от них. Кстати, я горжусь тобой, что ты поняла, что это была ошибка. Ах, это. С облегчением я сняла крышечку со своего кофе и подула на насыщенную темноту, искоса глядя на брата.

— "Ушла" — это не совсем то слово, которое я бы употребила. "Глупый уход" — возможно, больше подходит. Или "попытка самоубийства". Спасибо, — смогла сказать я, хотя то, чего я хотела, так это начать тираду о том, что это не было ошибкой с самого начала. Видите, я учусь.

— Они уже не преследуют тебя, так ведь? — спросил он, тревожно посматривая по сторонам и ерзая. Я покачала головой, и его длинное лицо расслабилось, остался только намек на осторожность.

— Хорошо, — он глубоко вздохнул. — Работать на них было слишком опасно. Все, что угодно, могло случиться.

И обычно случалось, подумала я, когда первый горячий глоток кофе прошел вниз, и мои глаза блаженно зажмурились.

— Как будто то, что я делаю сейчас, это безопасно? — спросила я, когда открыла глаза.

— Господи, Робби, мне 26. Я могу позаботиться о себе. Я не маленькое девяностофунтовое ничто, каким я была, когда ты уехал.

— Это, возможно, немного грубо, но возмущение от его попытки остановить меня вступить в ОВ осталось.

— Все, что я имел в виду, так это то, что люди, которые заправляют этой организацией — лжецы и продажные вампиры, — продолжал он. — Это было не просто опасно. Тебя бы никогда серьезно не приняли там, Рэйчел. Ведьм никогда не принимали. Ты бы достигла стеклянного потолка (система взглядов в обществе, согласно которым женщины не должны допускаться к высшим должностям) и осталась бы там до конца своей жизни.

Я бы взбесилась, но вспоминая последний год, который я провела в ОВ, я знала, что он был прав.

— У отца все было не так уж и плохо, — сказал я. — Он мог достичь гораздо большего. На самом деле, он и достиг гораздо большего. Робби не знал этого, но наш отец, вероятно, был кротом в ОВ, выдавая информацию и предупреждая отца Трента.

Черт, подумала я, неожиданно понимая. Точно как Френсис. Нет, не так, как Френсис. Френсис делал это ради денег. Отец, должно быть, делал это ради высшей цели. Что поднимает вопрос о том, что он видел в эльфах такого, чтобы рисковать своей жизнью, помогая им не угаснуть. Это не было в обмен на нелегальное лечение, чтобы сохранить мою жизнь. Они были друзьями еще прежде, чем родилась я. — Рэйчел?

Я сделала еще глоток кофе, высматривая Дженкса в заполненном терминале. Чувство тревоги росло внутри меня, и я чуть не подавилась своим напитком, когда заметила охранника, смотрящего на нас через холл. Он просто стоял и наблюдал. Все становиться лучше и лучше.

— Земля — Рэйчел… Прием, Рэйчел…

Я мысленно встряхнула себя и оторвала взгляд от офицера.

— Прости, что?

Он осмотрел меня с ног до головы.

— Ты ни с того ни с сего притихла.

Я с усилием заставила себя не смотреть на охранника. К нему присоединился еще один.

— Просто думаю, — уклончиво ответила я.

Робби посмотрел в свой кофе.

— Ты меняешь тему, — упрекнул он.

Но сейчас тут были уже три копа. С двумя я еще могу управиться, а вот с тремя — неизвестно. Где ты, Дженкс? Я хотела убраться отсюда и сделала вид, будто случайно разлила свой кофе.

— Упс! — воскликнула я радостно, и пока Робби вскочил, чтобы не испачкаться, я кинулась за салфетками, желая получше рассмотреть полицейских. Два оборотня и ведьма, подумала я. Они объединились и медленно двигались в нашу сторону. Черт.

— Думаешь, ты сможешь идти и пить одновременно? — пробормотала я, обращаясь Робби, когда вернулась и начала вытирать кофе. — Нам нужно найти Дженкса и убираться отсюда.

— Копы? — спросил он, и я резко вглянула на него, удивленная. — Не обязательно было портить хороший кофе, чтобы заставить меня двигаться.

— Ты знал? — спросила я, и он скорчил рожу, в его зеленых глазах читался более чем намек на злость.

— Они пасли меня с того момента, как я попал в аэропорт, — сказал Робби, его губы едва двигались, он закрыл крышечкой свой кофе и поднял сумку. — Меня обыскали, только что не раздели на пропускном пункте, и я могу поклясться, что маршал авиации сидел рядом со мной в самолете. Что ты натворила, сестричка?

— Я? — почти прошипела я, раздраженная, что его первой мыслью было, что следят за мной. Это не я играла в нырни-под-бримстоном и не я пропадала в путешествиях почти на сезон, переезжая из города в город каждую ночь. Нет, я просто оставалась в старом маленьком Цинциннати, наталкиваясь на власть имущих города, как другие случайно встречают своих соседей в бакалейной лавке.

— Можем мы просто убраться отсюда? — спросила я, думая, что это может объяснить, почему меня обыскали на входе.

Робби хмыкнул в знак согласия, и я вскинула на плечо одну из его сумок и подобрала гитару. Он передал мне свой кофе и забрал гитару.

— Ты ломаешь вещи, — объяснил он, и я отпустила лямку.

Копы фривольно пристроились за нами, когда мы направились в зону выдачи багажа, это действовало мне на нервы. Робби молчал, пока мы не подошли к одному из движущихся эскалаторов, и под его тихое гудение, подтянув меня поближе, он прошептал:

— Ты точно знаешь, что ОВ уже не охотится за тобой из-за ухода?

— Конечно, — ответила я, уверенная в своих словах, но уже начиная сомневаться. Я работала над двойным убийством, в котором участвовали баньши и человек. Эдден сказал, что Мия не беспокоит ОВ, но вдруг они что-то скрывают? Только не снова, подумала я мрачно. Впрочем, они бы уже послали Денона, чтобы пригрозить мне. Может, вместо этого он получил повышение по службе. Последний раз, когда я видела этого гуля, он выглядел лучше.

Мы подходили к концу тротуара. Робби подтянул сумку повыше, чтобы окинуть взглядом вооруженных людей позади нас. Двадцать футов превратились в пятнадцать, и я начинала нервничать все больше. Характерный стрекот Дженксовских крылышек привлек мое внимание к цветочной тележке, и видя, что он занят, я указала на пункт выдачи багажа, потом дернула головой назад. Он вспыхнул в знак того, что понял, чем рассмешил женщину возле себя, и мы продолжили движение.

— Дженкс? — спросил Робби шепотом. — Это твое подкрепление, так?

— Да, — нахмурилась я, переместив сумку Робби в более удобное положение. — Тебе он понравится. Он кое-что ищет для своей жены. Я не знаю, почему эти ребята следят за нами.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело