Выбери любимый жанр

Дело о левых кроссовках - Диксон Франклин У. - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Дело о «Левых кроссовках»

ОПАСНОСТИ НА БЕГОВОЙ ДОРОЖКЕ

— Ух ты, смотри-ка, Фрэнк, сколько народу собралось сегодня! — воскликнул Джо, и его голубые глаза радостно засияли. — Гляди, сколько машин на стоянке!

— Еще бы! Ведь эти соревнования имеют особое значение, — ответил сидевший за рулем фургона старший брат Джо Харди восемнадцати летний Фрэнк, глядя в сторону автостоянки средней школы в Бейпорте. — У холманской школы в этом году очень сильная команда.

— Бейпортская не хуже, — весело подмигнув, ответил Джо и толкнул Фрэнка в плечо. — Одна только мощная пара Харди чего стоит!

Фрэнк припарковал фургон и, вытянувшись во весь свой рост в шесть футов один дюйм note 1, достал с заднего сиденья спортивную сумку. Выходя из машины, Фрэнк заметил, что в нескольких метрах от них припарковывается черный джип. Не заметить его было просто нельзя. Корпус машины высоко поднимался над большими толстыми шинами, и, хотя брезентовый верх был откинут, массивная рама стояла вертикально над кабиной. За рулем сидел высокий худощавый парень с коротко стриженными светлыми волосами. Во всем его облике чувствовалась некоторая напряженность. Фрэнку показалось, что он его где-то видел, но где именно — вспомнить не смог.

И водитель, и трое других парней, сидевших в джипе, были одеты в каштаново-серые куртки с эмблемой холманской средней школы. Выскочив из машины, они направились к спортивной площадке.

Когда они обгоняли Фрэнка и Джо, трое из них постарались не задеть ребят, а водитель, наоборот, демонстративно ткнул Джо в спину.

— Ты чего? — сердито спросил Джо, обернувшись к нему.

— А это что, твоя личная дорожка? — с вызовом спросил холманский парень.

— Нет, но у меня на нее такие же права, как и у тебя, — парировал Джо.

Один из ушедших вперед парней, широкоплечий брюнет, обернулся и сказал:

— Прекрати, Эрик. Прибереги свою энергию для спортивной разборки.

— Не лезь не в свое дело, Лонни, — огрызнулся блондин. — Я не собираюсь терпеть нахальство этих прыщавых мальчишек из Бейпорта.

Джо пристально посмотрел на него и сказал:

— Послушай, приятель, меня не интересуют твои проблемы, займись ими сам и не приставай к другим.

— Я займусь тем, чем захочу, — ответил Эрик. — А если тебе это не нравится… — Он шагнул в сторону Джо.

— Спокойно, — сказал Фрэнк и двинулся вперед, чтобы встать между ними. Но в тот же момент Лонни схватил Эрика за руку.

— Прекрати, — потребовал он и вполголоса добавил — Вспомни, что сказал тренер: «Еще одна драка, и я вышвырну тебя из команды, как бы быстро ты ни бегал», — а если это случится, можешь распрощаться со стипендией.

Эрик побледнел и вырвал свою руку.

— Окей, окей, — сказал он с раздражением. — Спущу ему на этот раз. — Бросив на Джо прощальный злобный взгляд, он повернулся и пошел к стадиону.

— Извините, ребята, — сказал Лонни. — Он сейчас просто на взводе. Я Лонни Джекобе, капитан легкоатлетической команды холманской школы. Не держите на него зла.

— Не будем, все в порядке, — ответил Фрэнк и тоже представился сам и представил Джо. Все трое обменялись рукопожатиями.

— Кстати, в каком виде он выступает? — поинтересовался Фрэнк.

Лонни посмотрел на него с удивлением.

— Разве вы его не знаете? Это же Эрик Дрессер, наш лучший спринтер. На последних соревнованиях он чуть не установил рекорд штата на стометровке.

— Этого еще мне не хватало, — застонал Джо. — Я ведь тоже бегу на сто метров. Значит, буду тягаться с ним? Остается только надеяться, что мы не окажемся в одном забеге. Он ведь может попытаться сделать мне какую-нибудь пакость.

Лонни засмеялся.

— Не волнуйся. В состязаниях он настоящий спортсмен, к тому же чемпион, так что единственное, чем он может тебе напакостить, так это стартовать со скоростью ракеты. И вам, бейпортским ребятам, придется выложиться до конца.

— Уж мы постараемся, — в тон ему ответил Джо.

— Ну, двинулись, — сказал Фрэнк. — Надо скорее переодеться и начинать разминку, а там посмотрим, кто кого.

Перед главным входом в гимнастический зал братья увидели своего приятеля Биффа Хупера и остановились поговорить. Через несколько минут Джо покинул их и вошел внутрь. В мужской раздевалке он увидел, что холманской команде бегунов выделили шкафчики в самом конце центрального прохода. Там уже переодевался Эрик Дрессер.

Джо нашел пустой шкафчик, поставил свою сумку на скамейку и начал доставать спортивные принадлежности. Взяв в руки кроссовки фирмы «Вумбэт», он стал внимательно их разглядывать. Бирюзово-красная верхняя часть смотрелась очень эффектно. Создавалось впечатление, что они были изготовлены по самой новейшей технологии. По мнению Джо, именно так и должно было быть. За те деньги, что Джо заплатил за них, он мог бы купить полдюжины обычных кроссовок.

Сейчас у него закралась мысль, не облапошили ли его. Действительно ли «хексаселльные стельки, акронитриловые прокладки и наполненные гелием пневматические пружины» помогут ему быстрее пробежать стометровку? Что-то, по его мнению, было не так. Но ему было приятно ощущать, как пружинит этот мягкий материал под пяткой и передней частью ступни.

Расстегивая рубашку, он огляделся вокруг. Недалеко от него укладывал свои вещи в шкафчик Фред Толливер, еще один спринтер из их команды. Джо подошел к нему, и они минуты две обсуждали некоторые тактические вопросы предстоящего забега. Когда Джо обернулся, около его шкафчика стояло несколько парней из холманской команды. Он поспешил к ним выяснить, в чем дело, и увидел, что Эрик держит в руке одну из его новых кроссовок.

— у Эй! Что это вы делаете? Что вам надо? — сердито крикнул он. — Положи на место!

— Тише, тише, мышка, — ответил Эрик, не спеша положил бирюзово-красную кроссовку на скамейку и отошел на шаг в сторону. — Мы просто восхищались твоей обувкой.

Один из парней смотрел на Джо с явной завистью.

— В последнем номере журнала «Бег» была статья про эти новые вумбэтские кроссовки. А теперь вот впервые вижу их близко и не в магазине. Как они тебе, нравятся?

— Я еще сам не знаю, — нерешительно сказал Джо. — Купил их только недели две назад.

— Выглядят они весьма убедительно, — добавил третий парень. — Я, пожалуй, тоже купил бы себе такие. Где они у нас здесь продаются?

— Я лично купил их в магазине «Бенлоу» на Бейпортской аллее, — ответил Джо, — у них там довольно большой выбор.

С другого конца раздевалки кто-то окликнул:

— Эй, что вы там болтаетесь! Идите переодеваться. Тренер уже спрашивал, не заблудились ли вы по дороге.

Холманские спортсмены вернулись к своим шкафчикам. Джо взял в руки новые кроссовки и стал опять их изучать.

— В чем дело, Джо? — услышал он за спиной голос Фрэнка. — Цвет не подходит к шортам или еще что?

Джо сделал жест, будто кидает кроссовки в лицо брату, потом рассмеялся и занялся делом: стал переодеваться.

Во время соревнований по прыжкам в длину Фрэнк после второй попытки поднялся с земли и отряхнулся. Откинув волосы назад, он стал ждать объявления официальных результатов.

— Восемнадцать футов четыре дюйма, — объявил судья через громкоговоритель.

Фрэнк надел теплый спортивный костюм. Он был доволен результатом. «Не самый мой лучший, — подумал он, — но, может, выведет меня на второе место». Взглянув на часы, он увидел, что вот-вот начнется забег на сто метров, в котором участвовал его брат.

Он пересек поле и оказался в тени трибуны для зрителей. Тут ему пришлось остановиться и застегнуть куртку на «молнию». Небо было ярко-голубое: ночью холодный ветер из Канады разогнал облака, и, хотя на солнце было тепло, в тени он сразу почувствовал холодок. Весна, конечно, наступила, но зима еще давала о себе знать.

Джо сидел на траве у линии старта и делал упражнения для растяжки мышц. Увидев Фрэнка, он помахал ему рукой.

вернуться

Note1

1 фут = 30,48 см; 1 дюйм = 2,54 см. (Примеч. пер.)

1
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело